今回は、「遠慮なくどうぞ」「ご自由にどうぞ」という意味で使われているイディオム、be my guest を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Be my guest
Be my guest は、「遠慮なくどうぞ」「ご自由にどうぞ」と言いたいときに使われるイディオムです。
Be my guest を直訳すると、「私のお客さんになって」ですよね。「まるでお客様であるかのように、自由に振舞ってください」という意味です。
Betty: Oh no! My computer has frozen again.
Fred: Have you tried restarting it?
Betty: Yes, I’ve tried everything.
Fred: Do you mind if I try to fix it?
Betty: Go ahead. Be my guest.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ベティ:やだ!パソコンがまたフリーズした。
フレッド:再起動してみた?
ベティ:うん、全部試してみた。
フレッド:僕が直せるか、見てみてもいい?
ベティ:どうぞどうぞ。任せるよ。
まとめ
Be my guest
「遠慮なくどうぞ」「ご自由にどうぞ」
Steve: Sure. Be my guest.
Kate: Thanks.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ケイト:すみません。少しの間、ペンをお借りしてもいいですか。
スティーブ:もちろん。どうぞ。
ケイト:ありがとう。