「~によろしく」「よろしくお伝えください」、英語では何と言うでしょう?
伝え方はたくさんあります。その中から、基本的な型を3つ紹介します。
また、「~がよろしくって言ってたよ」「~がよろしくと申しておりました」も、あわせて紹介します。
読みたい項目へジャンプ
「~によろしく」
Say hi to ~.
シンプルな表現ですね。
Hi を hello にして、Say hello to ~. とも言います。
Tell ~ that I said hi.
アイヴィによろしく伝えてね。
こちらも、hi を hello にして、Tell ~ that I said hello. とも言います。
「よろしくお伝えください」
Please say hello to ~ for me.
「よろしくお伝えください」と、丁寧に言いたいときの表現です。
ご家族によろしくお伝えください。
For me は省略することもあります。
Please give my best regards to ~.
皆さまによろしくお伝えください。
「よろしくと言っていました」
自分が「よろしく」と言うだけではなく、誰かが「よろしく」と言っていたのを伝えることもありますよね
~ says hi.
まずは、カジュアルな言い方です。
ヘレンがよろしくって言ってたよ。
~ send you one’s best regards.
丁寧な言い方です。
両親がよろしくと申しておりました。
~ says hi. と ~ send you one’s best regards. で注意したいのは、どちらも say, send と現在形を使うことです。
日本語の「よろしくと言っていた」を訳して、said, sent となりそうですが、英語では現在形で表します。
まとめ
カジュアルな「~によろしく」
Say hi to ~.
Tell ~ that I said hi.
ていねいな「~によろしくお伝えください」
Please say hello to ~ for me.
Please give my best regards to ~.
「~がよろしくって言ってたよ」
~ says hi to you.
「~がよろしくと申しておりました」
~ send you one’s best regards.
▼Nice to meet you. と Nice to see you. 使い分けてますか▼
マイクによろしく。