「やりくりする」を英語で|make ends meet の意味・使い方・例文

coins




今回は、「やりくりする」という意味のイディオム、 make ends meet を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

objects

「生活費を稼ぐ」「生計を支える」を英語で|bring home the bacon の意味・使い方・例文

 

Make ends meet

Make ends meet は、「家計をやりくりする」「収支のつじつまを合わせる」という意味です。

Dan: Could you lend me some money?

Karen: Why?

Dan: I’ve had so many expenses this month. I’m finding it hard to make ends meet.

Karen: OK. But you really need to learn how to manage your money more efficiently.

Dan: Thanks. I’ll pay you back as fast as I can.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ダン:お金、貸してくれる?

カレン:どうして?

ダン:今月、出費がすごいんだ。やりくりするの、難しそう。

カレン:分かった。でも、もっと効率のいいお金の管理の仕方を、本当に覚えないと。

ダン:ありがとう。できるだけ早く返すよ。

Ernie: Can you believe that Elizabeth and Daniel have four kids?

Jenny: I know. It must cost a lot of money to raise that many children. I don’t know how they make ends meet.

Ernie: I don’t either.

ーーーーーーーーーーーーーーー

アーニー:エリザベスとダニエルに、子どもが4人いるって、信じられる?

ジェニー:そうなんだよね。それだけ多くの子どもを育てるには、たくさんお金がかかるだろうね。どうやって、やりくりしてるのか分からないよ。

アーニー:私にも、分からない。

 

 

まとめ

Make ends meet

「やりくりする」「収支のつじつまを合わせる」

▼「ケチ」「節約家」「経済的な」を英語で▼

piggy-bank

「ケチ」「節約家」「経済的な」は英語でどう言う?

Pocket