「堂々めぐり」を英語で|go around in circles の意味・使い方・例文

meeting




今回は、「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」という意味のイディオム go around in circles を、例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

 Go around in circles

Go around in circles は、「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」という意味のイディオムです。

「同じ circle(円形・巡り・軌道)を何度もグルグルと回る」という意味なので、circles のように s をつけて複数形にします。

Sarah: Shall we give up for today? We’re not making any progress.

Harry: We might as well. We are just going around in circles.

Sarah: Let’s try again tomorrow. Let’s make a fresh start.

Harry: Sounds good to me.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サラ:今日はあきらめようか。全く進んでないよ。

ハリー:その方がいいかもね。堂々めぐりしてるだけだし。

サラ:明日、またやってみよう。仕切り直そう。

ハリー:賛成。

Jennifer: Have you come up with a new slogan for the product yet?

Kirk: Not yet. I’ve been going around in circles for days. I’ve had a mental block.

Jennifer: You’d better think of something soon. The deadline is next Friday.

Kirk: I know. I’m starting to feel the pressure.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジェニファー:商品の新しいスローガン、もう思いついた?

カーク:いや、まだ。何日もの間、同じようなことしか思いつかないでいるんだ。思考が停止してるよ。

ジェニファー:早く何か考えないと。締め切りは、今度の金曜日だよ。

カーク:分かってる。プレッシャーを感じ始めてるよ。

 

 

まとめ

 Go around in circles

「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」

Pocket