今回は、「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」という意味のイディオム go around in circles を、例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Go around in circles
Go around in circles は、「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」という意味のイディオムです。
「同じ circle(円形・巡り・軌道)を何度もグルグルと回る」という意味なので、circles のように s をつけて複数形にします。
Jennifer: Have you come up with a new slogan for the product yet?
Kirk: Not yet. I’ve been going around in circles for days. I’ve had a mental block.
Jennifer: You’d better think of something soon. The deadline is next Friday.
Kirk: I know. I’m starting to feel the pressure.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ジェニファー:商品の新しいスローガン、もう思いついた?
カーク:いや、まだ。何日もの間、同じようなことしか思いつかないでいるんだ。思考が停止してるよ。
ジェニファー:早く何か考えないと。締め切りは、今度の金曜日だよ。
カーク:分かってる。プレッシャーを感じ始めてるよ。
まとめ
Go around in circles
「堂々めぐりをする」「いくらやっても進まない」
Harry: We might as well. We are just going around in circles.
Sarah: Let’s try again tomorrow. Let’s make a fresh start.
Harry: Sounds good to me.
ーーーーーーーーーーーーーーー
サラ:今日はあきらめようか。全く進んでないよ。
ハリー:その方がいいかもね。堂々めぐりしてるだけだし。
サラ:明日、またやってみよう。仕切り直そう。
ハリー:賛成。