「結婚」にまつわるイディオムを2つ、取り上げます。
「プロポーズする」という意味の pop the question と、「結婚する」という意味の tie the knot です。
読みたい項目へジャンプ
Pop the question
Pop the question は、「プロポーズする」という意味のイディオムです。
Pop は、「不意に~をする」「予想外に行うこと」という意味です。例えば「抜き打ちテスト」は、a pop quiz と言います。
Betty: Yes. He popped the question last week.
Martha: Congratulations!
ーーーーーーーーーーーーーーー
マーサ:それ、婚約指輪?スタンがようやく、結婚申し込んだ?
ベティ:うん、先週、プロポーズされた。
マーサ:おめでとう!
Nathan: When are you going to pop the question?
Bob: Tonight. I’m going to take her to our favourite restaurant. I’ll propose to her after dessert.
Nathan: Good plan!
ーーーーーーーーーーーーーーー
ボブ:シルヴィアに、結婚を申し込むことに決めたよ!
ネイサン:いつプロポーズするの?
ボブ:今晩。2人のお気に入りのレストランに連れて行くんだ。デザートの後で、プロポーズするよ。
ネイサン:いい計画だね!
Tie the knot

Tie the knot は、「結び目を作る」という意味です。2本のひもで結び目を作ることから、イディオムとしては、「結婚する」という意味で使われています。
Bob: Well, I got married a few years ago.
Paul: You? Married? But, you always said that you’d never tie the knot.
Bob: I know. But when you meet the right person, everything changes.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ポール:ボブ!会えてうれしいよ!5年ぶりだね。最近、どお?
ボブ:えーと、2、3年前に結婚したよ。
ポール:君が?結婚?でも、絶対結婚しないって、いつも言ってたじゃない。
ボブ:そうなんだよね。でも、特別な人に出会ったとたん、全てが変わるんだ。
Kate: Congratulations. That’s great news! So, when are you going to tie the knot?
Carol: In April. I’m so excited!
Kate: I know that you and Jake will be very happy together. I’m really happy for you.
ーーーーーーーーーーーーーーー
キャロル:すごいニュースがあるの。ジェイクに結婚、申し込まれた!
ケイト:おめでとう。いい知らせね!で、いつ結婚するの?
キャロル:4月に。すごいうれしい!
ケイト:あなたとジェイクなら、とっても幸せになれるよ。本当におめでとう。
まとめ
「プロポーズする」
「結婚する」