「同時に複数のことを手がける」を英語で|have many irons in the fire の意味・使い方・例文




今回は、「同時に多くのことに手を出している」「一度に幾つものことを手がける」という意味のイディオム、have many irons in the fire を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Have many irons in the fire

Have many irons in the fire は、「同時に多くのことに手を出している」「一度に幾つものことを手がける」という意味で使われているイディオムです。

Have many irons in the fire を普通に訳すと、「たくさんの iron を火にかけている・入れている」ですね。

この iron は、洗濯屋が使っていたアイロンのことを指しているという説や、鍛冶屋が炉に入れていた鉄を指している、という説があります。

Ted: Tony is always busy, isn’t he?

Fred: He certainly is. He’s the busiest person I know. He’s involved in so many businesses at the same time.

Ted: I know. He has many irons in the fire. I don’t know how he does it.

ーーーーーーーーーーーーーーー

テッド:トニーは、いつも忙しいよね。

フレッド:本当そう。僕の知り合いの中で、一番忙しいよ。同時に、ものすごくたくさんのビジネスに関わってるんだ。

テッド:そうなんだよね。一度に、多くのことを手がけている。どうやっているのか、分からないよ。

Brian: You will exhaust yourself if you work so hard.

Kate: Don’t worry. I’m OK.

Brian: You have too many irons in the fire. You should reduce the number of activities that you are involved in.

Kate: I don’t want to do that. I like to be busy.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ブライアン:そんなに一生懸命働いたら、疲れ切っちゃうよ。

ケイト:心配しないで。大丈夫だから。

ブライアン:あまりにも多くのことに手を出し過ぎだよ。関わる活動の数を減らすべきだよ。

ケイト:減らしたくないよ。忙しくしているのが好きなの。

 

 

まとめ

Have many irons in the fire

「同時に多くのことに手を出している」「一度に幾つものことを手掛ける」

Pocket