「試しに少しやってみる」を英語で|dip one’s toe in the water の意味・使い方・例文




今回は、「試しに少しやってみる」「慎重に始める」という意味のイディオム、dip one’s toe in the water を例文とともに紹介します。

 

「徹底的にやる」はこちら ▼

passion-led-us-here

「全力でする」「徹底的にやる」を英語で|not do things by halves の意味・使い方・例文

ダメだったので「あきらめる」はこちら ▼

towel

「あきらめる」「負けを認める」を英語で|throw in the towel の意味・使い方・例文

 

読みたい項目へジャンプ

 

Dip one’s toe in the water

Dip one’s toe in the water は、新しいことや慣れていないことを始めるときに、「試しに少しやってみる」「慎重に始める」という意味のイディオムです。

Dip one’s toe in the water を普通に訳すと、「つま先を水につける」ですね。

海やプールで泳ぐときに、いきなり飛び込まないで、まずはつま先だけを水につけて、水温などを確認する、それがこの表現の由来なのでは、と想像できるイディオムです。

Sally: I’d like to join a swimming class, but I’m not sure if I want to pay for a full course.

Jenny: Why don’t you take a trial lesson? Just dip your toe in the water and see if you like it. Then you can decide if you want to continue or not.

Sally: That’s a great idea!

ーーーーーーーーーーーーーーー

サリー:水泳のクラスを受講したいんだけど、授業料を全額払うかどうか、迷ってるんだ。

ジェニー:トライアルレッスンに参加してみたら?試しに少しやってみて、好きかどうかみてみたら。その後、続けるかどうか決めればいいよ。

サリー:それ、すごくいい考え!

Mick: I’ve decided to take painting lessons.

Jake: That’s great. I tried to learn to paint once, but I quit after a few lessons.

Mick: Oh?

Jake: Yes. I just wanted to dip my toe in the water and see if I was interested in continuing.

Mick: So why did you stop?

Jake: I found out that I had no artistic talent!

ーーーーーーーーーーーーーーー

ミック:絵画の講座を受けることにしたんだ。

ジェイク:いいね。以前、僕も絵を描くのを習おうとしたんだけど、何回かクラスを受けた後にやめたよ。

ミック:そうなの?

ジェイク:うん。続けたいかどうか、ちょっと試してみたかったんだ。

ミック:で、どうして止めたの?

ジェイク:芸術的な才能が、全くないって分かったんだよ!

 

 

まとめ

Dip one’s toe in the water

「試しに少しやってみる」「慎重に始める」

 

Pocket