「1時ころ」「30歳くらい」は英語で何と言うでしょう?
Around one o’clock、about 30 years old ?
そうですよね。
では、次のような言い方は耳にしたことがありますか。
これらは、英語のネイティブスピーカーが会話でよく使う、「1時ころ、30歳くらい」の言い方です。
カジュアルな表現なので、フォーマルな場面や文章では使いませんが、日常会話には頻繁に登場するので、覚えておくと便利です。
「1時ころ」の oneish は、one に ish をつけたものです。「30歳くらい」は、thirty に ish をつけています。
ish は「イッシュ」と発音します。
この ish は万能で、「白っぽい」「ピンクっぽい」のようにあいまいな色を伝えたいときにも使えます。
また、人の名前のあとにつけると、「~風な」「~らしい」という意味にもなります。
ish の使い方をご紹介します。
「~時くらい」
「11時くらい」と言いたいときは、eleven に ish をつけて、elevenish 、「6時くらい」は、six に ish をつけて、sixish と言います。
Brenda: Ah, sixish.
Ann: OK, see you then.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
アン:今日は何時に帰ってくる?
ブレンダ:んー、6時ころかな。
アン:分かった、じゃあ、そのころに。
「~歳くらい」
年齢についても、時間と同じように、数のあとに ish をつけることで、「~歳くらい」と表現できます。
Adrian: Who was it?
Billy: She didn’t say her name. She was a fortyish lady with short hair.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ビリー:ランチ休憩で外出しているときに、君の友人が訪ねてきたよ。
エイドリアン:誰?
ビリー:名前は言わなかったよ。ショートヘアの40歳くらいの女性。
「~色っぽい」
色のあとに ish をつけると、あいまいな色を表現できます。
Nigel: No, I haven’t. I can’t decide between greyish white and limeish white.
ーーーーーーーーーーーーーーー
シリル:壁の色決めた?
ナイジェル:まだなんだ。グレーがかった白と、ライム色っぽい白の間で迷ってる。
「~風な」
固有名詞のあとに ish をつけると、「~風な」という意味になります。Iggy-ish で「イギー風な」、Beatle-ish で「ビートルズ風な」です。
Ralph: I know, they are good, aren’t they?
Noel: They are Beatle-ish! They are really my type.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ノエル:これ、誰の曲?新しいバンド?いいね。
ラルフ:ねー、いいよね。
ノエル:ビートルズっぽいね!すごい好み。
「~らしい」
人の名前のあとに ish をつけると、「~らしい」という意味になります。
Susan-ishで「スーザンらしい」という意味になり、「スーザンらしい言い方」「スーザンらしい行動」などと言いたいときに使えます。
Beatrice: Did she? But it’s only three months to graduation.
Ray: I know. She found something else she really wants to do and isn’t interested in a degree anymore.
Beatrice: Wow, it’s really Susan-ish!
ーーーーーーーーーーーーーーー
レイ:スーザンが大学やめたって聞いた?
ベアトリス:ホントに?でも、卒業まで3か月しかないよ。
レイ:だよね。本当にやりたいことが他に見つかって、学位にはもう興味がないんだって。
ベアトリス:へぇー、スーザンらしいね!
実はこの ish 、辞書にのっている単語にも使われています。
Childish(子どもっぽい)は child + ish ですし、selfish(自分勝手な)は self + ish、boyish(少年のような)は boy + ish ですね。
便利な ish、使ってみてください。
thirtyish