今回は、「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」を意味するイディオム、hit it off を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Hit it off
Hit it off は、「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」という意味で使われているイディオムです。
With をつけて、hit it off with ~(~と意気投合する)、または、We hit it off(私たちは、出会ってすぐに仲良くなった)という形で使います。
Sally: How was your first date with Jenny?
Jerry: Great! We really hit it off. We have a lot in common.
Sally: That’s great to hear.
ーーーーーーーーーーーーーーー
サリー:ジェニーとの初デートは、どうだった?
ジェリー:すごく楽しかった!本当に意気投合したんだ。僕たち、共通点がたくさんあるんだよ。
サリー:それはよかった。
まとめ
Hit it off
「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」
Mark: It went well. I hit it off with one of my colleagues.
Natalie: Oh?
Mark: Yes. We found out that we both like hiking.
Natalie: That’s nice. I’m glad that you have already made a friend at your office.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ナタリー:新しい会社での初日は、どうだった?
マーク:上手く行ったよ。同僚の1人と仲良くなったんだ。
ナタリー:そうなの?
マーク:うん。僕たち2人とも、ハイキングが好きだって分かったんだ。
ナタリー:それはよかったね。職場で友だちがもうできて、よかった。