「仲良くなる」「意気投合する」を英語で|hit it off の意味・使い方・例文

friends




今回は、「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」を意味するイディオム、hit it off を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Hit it off

Hit it off は、「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」という意味で使われているイディオムです。

With をつけて、hit it off with ~(~と意気投合する)、または、We hit it off(私たちは、出会ってすぐに仲良くなった)という形で使います。

Natalie: How was your first day at the new company?

Mark: It went well. I hit it off with one of my colleagues.

Natalie: Oh?

Mark: Yes. We found out that we both like hiking.

Natalie: That’s nice. I’m glad that you have already made a friend at your office.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ナタリー:新しい会社での初日は、どうだった?

マーク:上手く行ったよ。同僚の1人と仲良くなったんだ。

ナタリー:そうなの?

マーク:うん。僕たち2人とも、ハイキングが好きだって分かったんだ。

ナタリー:それはよかったね。職場で友だちがもうできて、よかった。

Sally: How was your first date with Jenny?

Jerry: Great! We really hit it off. We have a lot in common.

Sally: That’s great to hear.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サリー:ジェニーとの初デートは、どうだった?

ジェリー:すごく楽しかった!本当に意気投合したんだ。僕たち、共通点がたくさんあるんだよ。

サリー:それはよかった。

 

 

まとめ

Hit it off 

「(出会ってすぐに)仲良くなる」「意気投合する」

Pocket