今回は「大歓迎」「人数が多い方が楽しい」を意味するイディオム、the more the merrier を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
The more the merrier
The more the merrier は、「歓迎するよ」「人数が多い方が楽しいから、ぜひ来て」という意味の表現です。
Merry は「楽しい、陽気な」という意味ですね。The more the merrier を普通に訳すと、「多ければ多いほど楽しい」です。
イベントなどに誘った相手が「私が行ったら、お邪魔じゃない?」と、遠慮がちに言ったときに、「そんなことないよ。人数が多ければ多いほど、盛り上がるよ。ぜひ来て!」と答えるような感じです。
Cynthia: What are you doing tonight?
John: I’m going to meet some friends at a pub. Do you want to come?
Cynthia: Are you sure that it would be all right?
John: Of course! The more the merrier.
ーーーーーーーーーーーーーーー
シンシア:今晩の予定は?
ジョン:パブで友だちに会うよ。来る?
シンシア:私が行っても大丈夫?
ジョン:もちろん!大歓迎だよ。
まとめ
The more the merrier
「大歓迎」「人数が多い方が楽しいから、ぜひ来て」
Sam: Wow! I’ve always wanted to visit there.
Andrew: Do you want to come with us?
Sam: Really?
Andrew: Sure. The more the merrier.
Sam: Thanks! I’d love to.
ーーーーーーーーーーーーーーー
アンドリュー:来年の春、ダニエルとフランクと一緒に、プラハへ旅行する計画を立ててるんだ。
サム:わあ!プラハに行きたいと、ずっと思ってるんだ。
アンドリュー:一緒に来る?
サム:本当?
アンドリュー:もちろん。人数が多い方が楽しいよ。
サム:ありがとう!ぜひ。