今回は、 「パッと思い浮かぶ感じでは」「思いついたところだと」という意味のイディオム、off the top of my head を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Off the top of my head
Off the top of my head は、何か質問されたときに、その答えが「パッと思い浮かぶ感じでは、~です」「思いついたところだと、~です」と言いたいときに使われる表現です。
Off(出る)the top of my head(頭のてっぺん)で、「深く考えずに、思いついたこと」という意味です。
Jane: What time will you be home tonight?
Fred: It’s hard to say. It depends on my schedule. But off the top of my head, I’d say around eight o’clock.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ジェーン:今晩、何時に帰ってくる?
フレッド:何とも言えないなあ。スケジュール次第だよ。でも多分、8時頃かな。
まとめ
Off the top of my head
「パッと思い浮かぶ感じでは」「思いついたところだと」
Paul: That’s a difficult question. I love so many songs.
Anne: Don’t think about it too deeply. Just give me your first answer.
Paul: OK. Well, off the top of my head, I would have to say it’s Hey Jude by the Beatles.
ーーーーーーーーーーーーーーー
アン:一番好きな曲は何?
ポール:難しい質問だね。好きな曲は、もの凄くたくさんあるよ。
アン:あまり深く考えないで。最初に頭に浮かんだのを教えてくれればいいよ。
ポール:分かった。そうだなあ、パッと浮かぶのは、ビートルズのヘイジュードかな。