「ついてないなあ!」を英語で| That’s just my luck の意味・使い方・例文

concert




 

今回は「ついてないなあ!」を意味するイディオム that’s just my luck を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

 That’s just my luck

 That’s just my luck は、残念なことが起きて、「ついてないなあ」という気持ちを表したいときに使うイディオムです。

Daniel: I couldn’t get tickets for the concert.

Betty: Oh no! That’s just my luck

Daniel: It’s very disappointing, isn’t it?

Betty: It is. That artist rarely comes to Japan.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ダニエル:ライブのチケット、取れなかったよ。

ベティ:えー!ついてないなあ!

ダニエル:がっかりだよね。

ベティ:うん。日本には、めったに来ないからね。

Bill: Our flight has been cancelled because of bad weather.

Sam: That’s just our luck! It’s so annoying!

Bill: I guess we will have to wait and see if we can get another flight tomorrow.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ビル:悪天候のせいで、フライトがキャンセルになった。

サム:ついてないなあ!すごい迷惑!

ビル:明日、別の飛行機に乗れるか、様子を見なければいけないだろうね。

 

 

まとめ

That’s just my luck

「ついてないなあ」

 

Pocket