「格安で」「二束三文で売られる」を英語で|go for a song の意味・使い方・例文

shopping




今回は、「格安で売られる」「二束三文で売られる」を意味するイディオム go for a song を、例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

▼価格にまつわる、こちらの英語もどうぞ▼

champagne

 

Go for a song

Go for a song は、「格安で売られる」「二束三文で売られる」という意味のイディオムです。

Gobuy にして buy ~ for a song にすると、「~を格安で買う」になります。 

Ken: You should go to the shopping mall today. They are having a bargain sale.

Kathy: Really?

Ken: Yes. Everything is going for a song. I’m sure that you’ll find some great bargains.

Kathy: OK. I’ll go to the mall this afternoon. Thanks for the advice.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ケン:今日、ショッピングモールへ行くべきだよ。バーゲンしてるよ。

キャシー:本当?

ケン:うん。全ての商品がものすごく安く売られてるよ。お買い得品を見つけられるはず。

キャシー:分かった。午後に行ってくる。教えてくれてありがとう。

Wayne: You want to live near the ocean, don’t you?

Jake: Yes, but it’s so expensive.

Wayne: There are oceanfront houses on Vincent Island that are going for a song.

Jake: Really? That’s very interesting. I’ll check it out.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ウェイン:海の近くに住みたいんだよね?

ジェイク:うん、でもすごく高いんだよね。

ウェイン:ヴィンセント島の海に面した家が、格安で売られてるよ。

ジェイク:本当?ものすごく興味あるよ。見てみる。

 

 

まとめ

Go for a song

「格安で売られる」「二束三文で売られる」

 

Pocket