「旅行したくてたまらない」「旅行好き」を英語で|have itchy feet の意味・使い方・例文

photographer




今回は、「旅に出たくてウズウズする」「旅行好き」という意味のイディオム have itchy feet を取り上げます。

 

読みたい項目へジャンプ

 

▼Feet を使ったイディオム、こちらもどうぞ▼

feet

 

Have itchy feet

Have itchy feet は直訳すると、「足がかゆい」ですね。

「足がかゆくて、ムズムズする」=「じっとしていられない」=「旅行したくてたまらない」という意味で使われています。

Maddy: I heard that Betty quit her job and has gone travelling again.

Harry: Yes. She has itchy feet. She can’t seem to stay in one place for long. She always gets tired of her job and goes on a long vacation. This time, she’s going on a road trip around Australia with her friends.

ーーーーーーーーーーーーーーー

マディ:ベティが仕事を辞めて、また旅に出た、って聞いたよ。

ハリー:うん。旅行が大好きなんだ。長いこと、1つの場所にはいられないみたい。いつも仕事に飽きて、長い休暇を取るんだ。今回は友だちと、オーストラリアを車でまわるって。

Jake: How many countries have you been to?

Larry: Oh, I’d say about forty.

Jake: Forty! That’s a lot of travelling.

Larry: Yes, I know. Ever since I was young, I’ve always had itchy feet.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジェイク:今まで、いくつの国へ行ったことがある?

ラリー:んー、大体40か国かな。

ジェイク:40!たくさん旅行したね。

ラリー:うん、そうなんだ。若いときから、いつも旅に出たくてウズウズしてる。

 

 

まとめ

Have itchy feet

「旅行したくてたまらない」「旅行好き」

Pocket