今回は、「自由気まま」「行動を制限するものがない」という意味のイディオム、as free as a bird を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
As free as a bird
As free as a bird を直訳すると、「鳥のように自由」ですね。
「自由気まま」「行動を制限するものがない」と言いたいときに使われている、イディオムです。
Valerie: Are you busy this weekend?
Liz: Not at all. My husband is away on a business trip until next Wednesday, so I’m as free as a bird until then.
Valerie: Do you want to go out for dinner on Saturday night?
Liz: I’d love to.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ヴァレリー:今週末、忙しい?
リズ:全然。夫が来週の水曜まで出張でいないから、それまで自由気ままに過ごせるの。
ヴァレリー:土曜の夜、ディナーに行かない?
リズ:ぜひ。
まとめ
As free as a bird
「自由気まま」「行動を制限するものがない」
Dan: I know exactly how you feel. These days, I’m so busy with work that I don’t even have time to read the newspaper.
ーーーーーーーーーーーーーーー
サラ:学生時代が本当に懐かしい!あの頃は、自由気ままだった。今は、仕事と家族の世話でいつも忙しい。
ダン:気持ち、本当によく分かるよ。最近は、仕事がとっても忙しくて、新聞を読む暇さえないよ。