「自由気まま」を英語で|as free as a bird の意味・使い方・例文

birds




今回は、「自由気まま」「行動を制限するものがない」という意味のイディオム、as free as a bird を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

As free as a bird

As free as a bird を直訳すると、「鳥のように自由」ですね。

「自由気まま」「行動を制限するものがない」と言いたいときに使われている、イディオムです。

Sarah: How I miss university life! Back then, I was as free as a bird. Now I’m always busy with work and taking care of my family.

Dan: I know exactly how you feel. These days, I’m so busy with work that I don’t even have time to read the newspaper.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サラ:学生時代が本当に懐かしい!あの頃は、自由気ままだった。今は、仕事と家族の世話でいつも忙しい。

ダン:気持ち、本当によく分かるよ。最近は、仕事がとっても忙しくて、新聞を読む暇さえないよ。

Valerie: Are you busy this weekend?

Liz: Not at all. My husband is away on a business trip until next Wednesday, so I’m as free as a bird until then.

Valerie: Do you want to go out for dinner on Saturday night?

Liz: I’d love to.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ヴァレリー:今週末、忙しい?

リズ:全然。夫が来週の水曜まで出張でいないから、それまで自由気ままに過ごせるの。

ヴァレリー:土曜の夜、ディナーに行かない?

リズ:ぜひ。

 

 

まとめ

As free as a bird

「自由気まま」「行動を制限するものがない」

Pocket