「不良品」「比べようがない」を英語で|a lemon, apples and oranges の意味・使い方・例文

lemon




次の2つの文は、どんな意味でしょう?

  1. It’s a lemon.
  2. They’re like apples and oranges.

普通に訳すと、1つ目の文は「それはレモンだ」、2つ目の文は「それらは、リンゴとオレンジのようだ」ですよね。

この2つの文はイディオムとして、普通の意味とは、別の意味を持っています。今回は、果物を使ったイディオムを、2つ紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

A lemon

A lemon は、「欠陥品」「不良品」という意味です。

主に、自動車や電化製品のような、機械的なものについて、使われます。インテリア用品や衣料品などには、使いません。

Carmen: Are you really going to buy a used car?

Nathan: Yes. I need a car and I can’t afford a new one.

Carmen: But used cars often have hidden problems. If you are unlucky and buy a lemon, you will end up paying a lot of money for repairs.

Nathan: I know. But I have no other choice.

ーーーーーーーーーーーーーーー

カルメン:ホントに、中古車を買うの?

ネイサン:うん。車が必要だし、新車を買う余裕はないし。

カルメン:でも、中古車は、後から不具合が出てくることが多いよ。運が悪くて、欠陥車を買ったら、結局、修理にたくさんのお金がかかるよ。

ネイサン:分かってる。でも、しょうがないんだ。

Jerry: How is your new computer? It’s the latest model, isn’t it?

Pam: Actually, I think that I bought a lemon.

Jerry: Why? What’s wrong with it?

Pam: It often shuts down for no reason. I think I will take it back to the store and ask them to replace it.

Jerry: Good idea. That shouldn’t happen with a new computer.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジェリー:新しいパソコンどう?最新モデルだよね?

パム:実は、欠陥品を買ったんじゃないかと思う。

ジェリー:どうして?何が問題なの?

パム:何もしてないのに、よくシャットダウンするんだよね。購入したお店に持って行って、交換してもらうかと思ってる。

ジェリー:それがいいね。新しいパソコンがそんな風になるなんて、変だよ。

 

 

Apples and oranges

apple_oranges

Apples and oranges は、性質が全く異なるため、比較できないものについて、使います。

It’s like comparing apples and oranges. 「リンゴとオレンジを比べるようなものだ=それらは、性質が全く異なるものなのだから、比べられない」のように使います。

そもそも比較する対象ではない、比べようとするのが間違っている、という意味です。

Jared: Which group is better, the Beatles or the Rolling Stones?

Bill: You cannot compare them. They are like apples and oranges.

Jared: What do you mean?

Bill: The Beatles were more melodic, whereas the Rolling Stones play rock. I like both groups, but they are completely different.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジャレド:どっちのバンドが優れてる?ビートルズ、それとも、ローリングストーンズ?

ビル:比べられないよ。まったく違うバンドだよ。

ジャレド:どういう意味?

ビル:ビートルズは、メロディー重視だけど、ローリングストーンズのプレイは、ロックだよ。両方とも好きだけど、全く違うよ。

Ken: I recommend that you upgrade to the newest version of this computer software.

Mary: But isn’t it the same as the one I already have?

Ken: No, they are completely different. It’s like comparing apples and oranges. The newer version is much better.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ケン:パソコンのこのソフトを、最新バージョンにアップグレードしたほうがいいよ。

メアリー:でも、今使っているのと同じじゃない?

ケン:ううん、全く違うよ。比べものにならないよ。新しいバージョンのほうが、ずっといい。

 

 

まとめ

果物を使ったイディオムを、2つ紹介しました。

A lemon

「欠陥品」「不良品」

apples and oranges

「性質が全く異なるため、比較できない」「比べようがない」

 

Pocket