「去年と比べて、シドニーの人口は12万人増えた」と言いたいとき、次の2つの文章の内、正しいのはどちらでしょう。
1. The population of Sydney increased to 120,000 compared with last year.
2. The population of Sydney increased by 120,000 compared with last year.
正解は、increased by です。
説明をみていきましょう。
Increase to ~(最終的に達した数字)
Increase to ~ の「~」には、最終的に達した数字を入れます。
Increase 以外の「増える」を表す単語(rise, grow など)と一緒に to を使うときも、同じです。
Take this medicine, if your body temperature rises to 39 degrees.
もし熱が39度まで上がったら、この薬を飲んでください。
Increase by ~(増えた分の数字)
Increase by ~ の「~」には、増えた分の数字を入れます。
The population of Sydney increased by 120,000 compared with last year.
去年と比べて、シドニーの人口は12万人増えた。
Increase 以外の「増える」を表す単語(rise, go up など)と一緒に by を使うときも、同じです。
The water level of the river rose by 10 cm after heavy rain.
激しい雨の後、川の水位は10cm上昇した。
Average salary has gone up by 2% since last year.
平均給与は、去年から2%上がった。
By と to をあわせて用いる
By と to を一緒に使うと、「XX(今回増えた数字)増えて、XX(最終的な数字)になった」という表現が可能になります。
Petrol prices have risen by $0.50 to $156.90.
ガソリン価格は50セント値上がりして、156.90ドルになった。
Our profits rose by 15% to $2.5 millions.
わが社の利益は15%増加して、250万ドルになった。
まとめ
Increase の後に続く to と by の違いを例文で確認しました。
Increased to ~
to の後には、最終的に達した数字を入れる
to の後には、最終的に達した数字を入れる
Increased by ~
by の後には、増えた分の数字を入れる
▼数字にまつわる英語表現の復習に、どうぞ ▼
政府は消費税を8%に引き上げた。