「興味津々」「口が軽い」を英語で|all ears, a big mouth の意味・使い方・例文

ears




以前、身体の部位を使った言い回しをまとめました。

baby

身体の部位を使った英語の表現 まとめ

2018-10-20

身体の部位が出てくる表現は、まだまだあります。今回は、all earsa big mouth を紹介します。

どちらもイメージしやすいので、覚えやすいイディオムです。

 

読みたい項目へジャンプ

 

All ears

All ears は、I’m all ears., She is all ears. のように使います。

直訳すると、「全部が耳」「全身が耳」ですね。

「全身が耳なくらい、ちゃんと聞いているよ」という、真剣な姿勢を表します。また、「全身を耳にしたいくらい、その話に興味がある」「興味津々!」という気持ちを表現したいときにも使います。

 

Andrew: Stan, do you have a moment? I’d like to ask your advice about something important.

Stan: I’m all ears. What’s on your mind?

ーーーーーーーーーーーーーーーー

アンドリュー:スタン、ちょっといい?大事なことについて、アドバイスが欲しいんだ。

スタン:なんでも聞くよ。どうしたの?

Beth: Do you want to discuss our next vacation?

Jake: Actually, I’m a little busy at the moment. Can we talk about it later?

Beth: OK, but this website has a campaign. If we reserve our tour by two o’clock today, we can get forty percent off the regular price.

Jake: Forty percent off? I’m all ears!

Beth: I thought you would be!

ーーーーーーーーーーーーーーーー

ベス:今度の休暇について、相談できる?

ジェイク:実は、今ちょっと忙しいんだ。後でもいい?

ベス:分かった、でも、このサイトでキャンペーンしてるんだよね。今日の2時までにツアーを予約すれば、40パーセントの割引なの。

ジェイク:40パーセント引き?なになに、ちゃんと聞かせて!

ベス:そう言うと思った!

 

 

A big mouth 

cat

A big mouth は、He is a big mouth., He has a big mouth. のように使います。

「口が軽い人」「秘密を守れない人」という意味です。意図的に秘密をもらす人、うっかり言ってしまう人、両方に使います。

 

Jake: I’m planning a surprise party for my wife’s birthday next month. Of course you are invited.

Jenny: Thanks. It sounds like fun.

Jake: Please don’t tell Tom. He is a big mouth. He really can’t keep a secret. I’m going to invite him to the party as late as possible so that he doesn’t spoil the surprise.

Jenny: OK. I won’t mention it to him.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジェイク:来月、妻の誕生日にサプライズパーティーを計画してるんだ。もちろん、君も呼ぶよ。

ジェニー:ありがとう。楽しそうだね。

ジェイク:トムには、言わないでおいて。口が軽いんだよ。秘密を、全く守れないんだ。サプライズを台なしにされないように、できるだけ間際になってから、彼には声をかけるよ。

ジェニー:分かった。トムには言わない。

 

Barry: I met your friend Bill at a party last weekend. He seems very nice.

Michelle: Yes, Bill is a nice person. Unfortunately, he tends to have a big mouth, so I wouldn’t tell him anything too personal. 

Barry: OK. Thanks for the advice.

ーーーーーーーーーーーーーーー

バリー:先週末、パーティで、君の友だちのビルに会ったよ。とてもいい人そうだね。

ミッシェル:うん、ビルはいい人だよ。でも残念ながら、おしゃべりが過ぎることが、よくあるんだよね。だからプライベートなことは、彼には話さないほうがいいかも。

バリー:そうなんだ。教えてくれて、ありがとう。

 

 

まとめ

日常会話ですぐに使えるイディオムを、2つ紹介しました。

All ears

  • 「ちゃんと聞いているよ」「真剣に聞いているよ」
  • 「その話に、とっても興味がある」「興味津々」
A big mouth

  • 「口が軽い人」「秘密を守れない人」
Pocket