日本語ではよく「頑張って」と言いますよね。別れ際に「じゃあ、また。〇〇頑張って」のように、あいさつ代わりに使うこともあります。
英語で「頑張って」と言いたいとき、何と言っていますか。
英語には、日本語の「頑張って」にそのまま対応する単語がありません。状況に応じて、色々な表現を使います。
「頑張って」が使われる状況を2つに分けて、主な表現を紹介します。
- テストや面接など、何かをする前に声をかける「頑張って」
- 困難な状況に負けないで「頑張って」
読みたい項目へジャンプ
何かをする前の「頑張って」
All the best.
All the best は、I wish you all the best. の略です。丁寧に言いたいときは、I wish you all the best. と言います。
また、All the best for your new job. や I wish you all the best for your new job. のように、for ~を加えることもできます。
Good luck!
試験、上手くいくといいね!
おなじみの good luck ですね。「~が上手くいくといいね」の「~」の部分は Good luck in ~ または、good luck with ~と言います。
Randy: Thank you. I need it.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ジーン:上司との面談、上手くいきますように!
ランディ:ありがとう。運を味方につけたいよ(幸運が必要なの)。
自信がないときは、I need it. と返答することもできます。
Good luck. をより丁寧に言いたいときは、I wish you good luck. と言います。
I wish you good luck.
Philip: I wish you good luck.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
コリー:見込み客にプレゼンしてきます。
フィリップ:頑張ってください。
Luck は不可算名詞なので、a good luck とは言いません。
Fingers crossed.
成功を祈ってるよ。
Fingers crossed は、文字通り、指を交差させることです。人差し指と中指を交差させて、十字架の形を作ります。
Fingers crossed. と言いながら、指を交差して見せることもありますし、ジェスチャーはともなわずに、言葉だけのときもあります。
丁寧に言うなら I’ll keep my fingers crossed. と言います。
You can do it!
Roger: You can do it!
ーーーーーーーーーーーーーーーー
デイジー:この面接、あまり自信がないの。
ロナルド:大丈夫だよ!
I’m sure you can do it! とも言います。
Keep up the good work.
Ellen: Keep up the good work.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ロイ:TOEICで900点取ったよ!
エレン:その調子で頑張って。
The good work を維持してね、という意味ですね。The good work を it に置きかえて、Keep it up. とも言います。
困難な状況に負けないで「頑張って」
難しい状況に直面して落ち込んでいるときや、あきらめようかな、といったときに、かける言葉です。
Cheer up!
元気出して!明日は別の日だよ(今日と違って、明日はいいことあるよ)。
Cheer は「応援する」「元気づける」という意味です。Cheerleader(チアリーダー)の cheer ですね。
I’m on your side.
Emily: I’m always on your side.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ノエル:口論になると、誰も僕の側についてくれない。
エミリー:私はいつも、あなたの味方よ。
Hang in there.
Abigail: Hang in there. The beginning is always the hardest.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
スチュアート:全く良くならないよ。やめるべきなのかも。
アビゲール:あきらめないで。なんでも、最初が一番大変なのよ。
「持ちこたえて、踏ん張って、ねばって」というニュアンスです。
Don’t give up.
Steven: Don’t give up. I like your drawings.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
アマンダ:私の絵、ひどい!アートの才能なしね。
スティーブン:あきらめないで。僕は、君の絵好きだよ。
I’m sure you can get through it.
Jake: I’m sure you can get through it.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ハリー:やることが本当にたくさんあるのに、どこから手をつけたらいいのか分からない。
ジェイク:君ならやり遂げられるよ。
Keep your chin up!
Jerry: Keep your chin up! It’ll get better soon.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
アリシア:最近、やること全部が裏目にでるの。
ジェリー:元気出して!すぐによくなるよ。
Keep your chin up. は直訳すると、「あごを上に向け続ける」です。落ち込むと下を向きがちなので、「元気を出して上を向いて」ですね。
まとめ
英語の「頑張って」の表現を紹介しました。
何かをする前に声をかける「頑張って」
- All the best.
- I wish you all the best.
- Good luck!
- I wish you good luck.
- Finger crossed.
- You can do it!
- Keep up the good work.
困難な状況に負けないで「頑張って」
- Cheer up!
- I’m on your side.
- Hang in there.
- Don’t give up.
- I’m sure you can get through it.
- Keep your chin up!
Oliver: It was nice working with you. All the best!
ーーーーーーーーーーーーーーーー
サイモン:今日が、ここでの最後の日なんだ。来週から、新しい仕事を始めるんだ。
オリバー:一緒に仕事できてよかったよ。上手くいくことを祈ってるよ。