「天にも昇る心地」「最高に嬉しい」を英語で|over the moon の意味・使い方・例文

concert




「嬉しくて、天にも昇る心地」「最高に幸せ」といった気持ちを意味するイディオム over the moon を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

▼「moon(月)」を使った、こちらの英語もどうぞ▼

moon

「ごくたまに」を英語で|once in a blue moon の意味・使い方・例文

 

Over the moon

このイディオムは、I’m over the moon. という形で使い、ものすごく嬉しい気持ちを表します。

Over the moon は、直訳すると、「月よりも高く」「月を越えたところ」のような意味です。

日本語でも「嬉しくて、天にも昇る心地」という表現がありますね。

イディオムの over the moon は、「天に昇って、月を越えるくらい嬉しい」という気持ちを表します。

スポーツ選手のインタビューや、何かの賞を受賞した人のスピーチでも、よく聞かれるイディオムです。

Harriet: Congratulations on winning the marathon. How does it feel to be the new champion?

Frank: I’m over the moon! It’s been my goal for many years.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ハリエット:マラソンでの勝利、おめでとう。新チャンピオンになった気分はどう?

フランク:最高だよ!何年もの間、チャンピオンになるのが目標だったんだ。

Mark: You look happy.

Jenny: I just won a free trip to Italy!

Mark: Wow! That’s amazing.

Jenny: I’m over the moon! I’ve never won anything before!

ーーーーーーーーーーーーーーー

マーク:嬉しそうだね。

ジェニー:ついさっき、イタリアへの旅行が当たったの!

マーク:わぁ!すごいね。

ジェニー:ものすごく嬉しい!何かが当たったの、初めて!

 

 

まとめ

Over the moon

「嬉しくて、天にも昇る心地」「とっても嬉しい」

Pocket