「嬉しくて、天にも昇る心地」「最高に幸せ」といった気持ちを意味するイディオム over the moon を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
▼「moon(月)」を使った、こちらの英語もどうぞ▼
Over the moon
このイディオムは、I’m over the moon. という形で使い、ものすごく嬉しい気持ちを表します。
Over the moon は、直訳すると、「月よりも高く」「月を越えたところ」のような意味です。
日本語でも「嬉しくて、天にも昇る心地」という表現がありますね。
イディオムの over the moon は、「天に昇って、月を越えるくらい嬉しい」という気持ちを表します。
スポーツ選手のインタビューや、何かの賞を受賞した人のスピーチでも、よく聞かれるイディオムです。
Mark: You look happy.
Jenny: I just won a free trip to Italy!
Mark: Wow! That’s amazing.
Jenny: I’m over the moon! I’ve never won anything before!
ーーーーーーーーーーーーーーー
マーク:嬉しそうだね。
ジェニー:ついさっき、イタリアへの旅行が当たったの!
マーク:わぁ!すごいね。
ジェニー:ものすごく嬉しい!何かが当たったの、初めて!
まとめ
Over the moon
「嬉しくて、天にも昇る心地」「とっても嬉しい」
Harriet: Congratulations on winning the marathon. How does it feel to be the new champion?
Frank: I’m over the moon! It’s been my goal for many years.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ハリエット:マラソンでの勝利、おめでとう。新チャンピオンになった気分はどう?
フランク:最高だよ!何年もの間、チャンピオンになるのが目標だったんだ。