「心機一転」「人生の岐路」を英語で|turn over a new leaf, at a crossroads の意味・使い方・例文

leaves




今回は、「心機一転」という意味の turn over a new leaf と、「人生の岐路」を意味する at a crossroads を取り上げます。

会話でも、文章でも、よく使われるイディオムです。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Turn over a new leaf

Turn over a new leaf は、「心機一転」「心を入れかえる」という意味のイディオムです。

ネガティブな習慣をやめて、新しいポジティブな習慣を、生活に取り入れるときなどに使います。

Ray: I’ve decided to turn over a new leaf and exercise every day.

John: Good for you!

ーーーーーーーーーーーーーーー

レイ:心を入れかえて、毎日運動することにした。

ジョン:えらい!

Brian: Would you like a cigarette?

Ted: No, thanks. I’ve stopped smoking.

Brian: But you’ve smoked for years!

Ted: I know. On my birthday, I decided to turn over a new leaf and take care of my health.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ブライアン:タバコどう?

テッド:ありがと、でもいらない。タバコ止めたんだ。

ブライアン:でも、何年も吸ってたよね!

テッド:そうなんだよね。誕生日に心機一転して、健康に気をつかうことにしたんだ。

 

 

At a crossroads

child

At a crossroads は「交差路・岐路で」という意味ですね。それが比喩的に使われ、イディオムとしては、「人生の岐路」「重大な決断をするとき」という意味になります。

Crossroads は、s がつきますが、a crossroads のように、単語の前に a がついて、単数扱いになります。

Nathan: I have received two job offers, but I’m not sure which one to accept. One is from a local non-profit organisation, and the other is from a big global company.

Mark: It sounds like you’re at a crossroads.

Nathan: I know that I can make more money with the international company, but I’m really interested in the work that the non-profit does.

Mark: I guess that you have a big decision to make.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ネイサン:仕事のオファーが2つあるんだけど、どちらを受けるか決められないんだ。1つは、地元の非営利団体で、もう1つは、世界的な大企業なんだ。

マーク:人生の分かれ道、って感じだね。

ネイサン:国際的な企業で働いたほうが、お給料はいいんだけど、非営利団体の活動内容は、本当に興味深いものなんだ。

マーク:重大な決断をしなければいけないみたいだね。

Sally: I want to go on a working holiday, but I’m worried about giving up my career.

Jenny: But you are only 26 years old. Just do it.

Sally: I’m not so sure. If I give up this job, I might regret it. What do you think I should do?

Jenny: You are at a crossroads. Only you can decide what’s best to do.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サリー:ワーキングホリデーに行きたいんだけど、キャリアをあきらめるのが、気になって。

ジェニー:でも、まだ26歳でしょう。行けばいいのに。

サリー:迷ってるんだ。もし、今の仕事を辞めたら、後悔するかも。どうすべきだと思う?

ジェニー:人生の岐路に立ってるんだよ。どうするのがベストか決められるのは、自分だけだよ。

 

 

まとめ

Turn over a new leaf

「心機一転」「心を入れかえる」

At a crossroads

「人生の岐路」「重大な決断をするとき」

 

Pocket