「夜遅くまで仕事をする」を英語で|burn the midnight oil の意味・使い方・例文

lamp




今回は、「夜遅くまで仕事をする」という意味のイディオム、burn the midnight oil を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Burn the midnight oil

Burn the midnight oil は、「夜遅くまで仕事をする」という意味のイディオムです。

Burn the midnight oil を直訳すると、「真夜中の油を燃やす」ですね。昔、電気がなかった頃は、油を使ったランプで明かりをとっていたことが、この表現の由来と言われています。

この表現は、夜遅い時間まで、仕事をしなければならないときに使うイディオムで、楽しみごとのために、夜遅くまで起きているときには使いません。

Fiona: You don’t look so good.

Grace: I know, I look terrible. I’m so tired. I had to stay up until 4:00 a.m. to finish a business report. And, I’ll have to burn the midnight oil again tonight.

Fiona: Take care. Don’t work too hard.

Grace: Unfortunately, this week is really busy. But next week, I’ll have a few days off.

ーーーーーーーーーーーーーーー

フィオナ:あまり調子良くなく見えるよ。

グレース:だよね、ひどい顔してるよね。ものすごく疲れてるの。仕事のレポートを仕上げるのに、朝の4時までかかったの。そして今晩も、遅くまで仕事しなきゃならないんだ。

フィオナ:体に気をつけて。あまり一生懸命、働かないで。

グレース:残念ながら、今週は本当に忙しいの。でも来週は、2、3日休みをとる予定。

Michael: That’s already your third cup of coffee this morning! You shouldn’t drink so much caffeine.

Marcia: I know. I was burning the midnight oil last night and I didn’t get to bed until 2:30 a.m. Without coffee, I can’t think clearly this morning.

Michael: Why? What were you working on?

Marcia: I had to prepare for a meeting with a big client. I’m meeting them at 11 a.m. this morning. That’s why I need more coffee!

ーーーーーーーーーーーーーーー

マイケル:今朝はもうそれで、コーヒー3杯目だよ!そんなにたくさんのカフェイン、とるべきじゃないよ。

マルシア:分かってる。昨夜は遅くまで仕事してて、2時半まで起きてたの。コーヒーなしじゃ、今朝は、頭が働かないよ。

マイケル:どうして?何をしてたの?

マルシア:大口の顧客とのミーティングの準備をしなければならなかったの。今日の午前中11時に会うの。そんな訳で、もっとコーヒーが必要なの!

 

 

まとめ

Burn the midnight oil

「夜遅くまで仕事をする」

Pocket