今回は、「夜遅くまで仕事をする」という意味のイディオム、burn the midnight oil を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Burn the midnight oil
Burn the midnight oil は、「夜遅くまで仕事をする」という意味のイディオムです。
Burn the midnight oil を直訳すると、「真夜中の油を燃やす」ですね。昔、電気がなかった頃は、油を使ったランプで明かりをとっていたことが、この表現の由来と言われています。
この表現は、夜遅い時間まで、仕事をしなければならないときに使うイディオムで、楽しみごとのために、夜遅くまで起きているときには使いません。
Marcia: I know. I was burning the midnight oil last night and I didn’t get to bed until 2:30 a.m. Without coffee, I can’t think clearly this morning.
Michael: Why? What were you working on?
Marcia: I had to prepare for a meeting with a big client. I’m meeting them at 11 a.m. this morning. That’s why I need more coffee!
ーーーーーーーーーーーーーーー
マイケル:今朝はもうそれで、コーヒー3杯目だよ!そんなにたくさんのカフェイン、とるべきじゃないよ。
マルシア:分かってる。昨夜は遅くまで仕事してて、2時半まで起きてたの。コーヒーなしじゃ、今朝は、頭が働かないよ。
マイケル:どうして?何をしてたの?
マルシア:大口の顧客とのミーティングの準備をしなければならなかったの。今日の午前中11時に会うの。そんな訳で、もっとコーヒーが必要なの!
まとめ
「夜遅くまで仕事をする」
Grace: I know, I look terrible. I’m so tired. I had to stay up until 4:00 a.m. to finish a business report. And, I’ll have to burn the midnight oil again tonight.
Fiona: Take care. Don’t work too hard.
Grace: Unfortunately, this week is really busy. But next week, I’ll have a few days off.
ーーーーーーーーーーーーーーー
フィオナ:あまり調子良くなく見えるよ。
グレース:だよね、ひどい顔してるよね。ものすごく疲れてるの。仕事のレポートを仕上げるのに、朝の4時までかかったの。そして今晩も、遅くまで仕事しなきゃならないんだ。
フィオナ:体に気をつけて。あまり一生懸命、働かないで。
グレース:残念ながら、今週は本当に忙しいの。でも来週は、2、3日休みをとる予定。