今回は、「現行犯で逮捕される」「現場を押さえられる」という意味のイディオム、caught red-handed を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Caught red-handed
Caught red-handed は、「現行犯で逮捕される」という意味のイディオムです。
逮捕されるような場面の他、悪いことをした現場を取り押さえられた時にも使います。
また、受け身の be caught red-handed だけではなく、「現場を押さえる (catch red-handed)」という形でも使います。
Jake: He is unhappy because he can’t go to his friend’s birthday party tomorrow night.
Wayne: Why can’t he go to the party?
Jake: He is being punished by his parents for cheating on an exam at school yesterday.
Wayne: Really?
Jake: Yes, his teacher caught him red-handed passing a note to another student during the exam.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ウェイン:どうしてテッドは、あんなにがっかりしてるの?
ジェイク:明日の夜、友達の誕生日パーティに行けないから、がっかりしてるんだ。
ウェイン:なんでパーティに行けないの?
ジェイク:彼の親のお仕置きだよ、昨日の学校の試験でズルをしたから。
ウェイン:そうなの?
ジェイク:うん、試験中に他の生徒にメモを渡しているところを、先生が取り押さえたんだ。
まとめ
「現行犯で逮捕される」「現場を押さえられる」
Fiona: Yes, he was caught red-handed by a police officer who happened to be driving by the department store at the time.
Brian: Wow! That was unlucky timing for the man.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ブライアン:デパートの壁に落書きをした男性が逮捕された、っていうニュースを見たよ。
フィオナ:うん、ちょうどその時にデパートのそばを車で通りかかった警察官に現行犯逮捕されたんだ。
ブライアン:わぁ!落書きをした人には、運の悪いタイミングだったね。