「見当違い」を英語で|off base の意味・使い方・例文




今回は、「見当違い」を意味するイディオム、off base を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

nature-dog

「見当違い」を英語で|bark up the wrong tree の意味・使い方・例文

 

Off base

Off base は、「見当違い」という意味のイディオムです。

Base は、野球のベースです。Off base で、「ベースから離れて」「ベースを外して」という意味です。

転じて、「見当違い」「間違い」という意味で使われています。

Steve: Can you guess what I’m going to cook for dinner tonight?

Nathan: Chinese?

Steve: You’re off base! I’m going to cook Greek. I just watched a cooking programme showing how to make moussaka.

Nathan: Wow!

ーーーーーーーーーーーーーーー

スティーブ:今日の晩御飯、何作るか分かる?

ネイサン:中華?

スティーブ:全然違う!ギリシア料理を作るよ。ムサカの作り方を紹介している料理番組を、さっき見たんだ。

ネイサン:わあ!

Sarah: How old do you think I am?

Mary: Um. I’d say about 30 years old.

Sarah: You’re off base. I’m actually 42.

Mary: Really? You look much younger.

Sarah: Thank you.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サラ:私、何歳だと思う?

メアリー:んー。30歳くらいかなあ。

サラ:はずれ。実は、42歳なの。

メアリー:本当?すごく若く見えるね。

サラ:ありがとう。

 

 

まとめ

Off base

「見当違い」「はずれ」

Pocket