「恥ずかしい」と言いたいときの embarrassed, ashamed, shy の違いは、一度覚えてしまえば簡単なのですが、使い分け方を迷っている人も多くいるようです。
これら3つの単語の違いを整理しました。
読みたい項目へジャンプ
embarrassed
Embarrassed は、決まりの悪さや、居心地の悪さを感じる「恥ずかしい」です。
Nora: Oh, no! I forgot to cut it off…
Olivia: Don’t be embarrassed. It happens sometimes.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
オリヴィア:シャツについてるの、値札?
ノラ:やだー!取るの忘れた・・・
オリヴィア:恥ずかしがることないって。たまにあるよ。
ashamed
Ashamed は、他者の非道徳的な行為に対して、「恥を知れ」と言うようなときに使います。自分が行った行為を悔やんでいるときの「恥」でもあります。
Son: Actually, I cheated.
Mother: Unbelievable! You should be ashamed of yourself.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
母親:今回のテスト、ずいぶん成績が良かったのね。
息子:実は、カンニングしたんだ。
母親:そんなことするなんて!恥を知りなさい。
その政治家は、収賄で有罪となった。彼の家族は、恥じている。
shy
Shy は、内気な性格や、恥ずかしがる性質を表すときに使います。
彼は学校では内気だが、家ではとてもおしゃべりだ。
Joyce: No, I’m not good at singing.
Harold: Yes, you are. Don’t be shy.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ヘラルド:何か歌って。
ジョイス:やだ、歌うの苦手。
ヘラルド:歌、上手だよ。恥ずかしがらないで。
Cyril: I haven’t met her daughter yet. What is she like?
Pamela: She was very shy and hid behind Jane while we were chatting.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
パメラ:ジェーンと3歳の娘さんに、偶然会ったよ。
シリル:娘さんに会ったことないんだ。どんな子?
パメラ:とても恥ずかしがり屋で、ジェーンと私がおしゃべりしている間、ジェーンの後ろに隠れてた。
まとめ
Embarrassed, ashamed, shy の違いを整理しました。
決まりの悪さや居心地の悪さを感じる「恥ずかしい」
ashamed
非道徳的な行為に対する「恥」
shy
内気な性格や、恥ずかしがる性質を表す
Tony: What happened?
May: I realized I didn’t have my wallet at the supermarket cashier. The cashier looked annoyed.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
メイ:今日、恥ずかしいことがあったの。
トニー:どうしたの?
メイ:スーパーのレジで、お財布を持っていないことに気づいたの。レジの人、ムッとしてた。