Embarrassed, ashamed, shy「恥ずかしい」の使い分けと違いを例文でマスター

boy




「恥ずかしい」と言いたいときの embarrassed, ashamed, shy の違いは、一度覚えてしまえば簡単なのですが、使い分け方を迷っている人も多くいるようです。

これら3つの単語の違いを整理しました。

 

読みたい項目へジャンプ

 

embarrassed

Embarrassed は、決まりの悪さや、居心地の悪さを感じる「恥ずかしい」です。

 

May: I was embarrassed today.

Tony: What happened?

May: I realized I didn’t have my wallet at the supermarket cashier. The cashier looked annoyed.

ーーーーーーーーーーーーーーーー

メイ:今日、恥ずかしいことがあったの。

トニー:どうしたの?

メイ:スーパーのレジで、お財布を持っていないことに気づいたの。レジの人、ムッとしてた。

Olivia: Is that a price tag on your shirt?

Nora: Oh, no! I forgot to cut it off…

Olivia: Don’t be embarrassed. It happens sometimes.

ーーーーーーーーーーーーーーーー

オリヴィア:シャツについてるの、値札?

ノラ:やだー!取るの忘れた・・・

オリヴィア:恥ずかしがることないって。たまにあるよ。

 

 

ashamed

Ashamed は、他者の非道徳的な行為に対して、「恥を知れ」と言うようなときに使います。自分が行った行為を悔やんでいるときの「恥」でもあります。

 

Mother: You got a very good score on your exam this time.

Son: Actually, I cheated.

Mother: Unbelievable! You should be ashamed of yourself.

ーーーーーーーーーーーーーーーー

母親:今回のテスト、ずいぶん成績が良かったのね。

息子:実は、カンニングしたんだ。

母親:そんなことするなんて!恥を知りなさい。

The politician was found guilty of bribery. His family members are ashamed of him.

その政治家は、収賄で有罪となった。彼の家族は、恥じている。

 

 

shy

Shy は、内気な性格や、恥ずかしがる性質を表すときに使います。

 

He is shy at school but he is very talkative at home.

彼は学校では内気だが、家ではとてもおしゃべりだ。

Harold: Sing a song for me.

Joyce: No, I’m not good at singing.

Harold: Yes, you are. Don’t be shy.

ーーーーーーーーーーーーーーーー

ヘラルド:何か歌って。

ジョイス:やだ、歌うの苦手。

ヘラルド:歌、上手だよ。恥ずかしがらないで。

Pamela: I ran into Jane and her three-year-old daughter.

Cyril: I haven’t met her daughter yet. What is she like?

Pamela: She was very shy and hid behind Jane while we were chatting.

ーーーーーーーーーーーーーーーー

パメラ:ジェーンと3歳の娘さんに、偶然会ったよ。

シリル:娘さんに会ったことないんだ。どんな子?

パメラ:とても恥ずかしがり屋で、ジェーンと私がおしゃべりしている間、ジェーンの後ろに隠れてた。

 

 

まとめ

Embarrassed, ashamed, shy の違いを整理しました。

embarrassed
 決まりの悪さや居心地の悪さを感じる「恥ずかしい」

ashamed
 非道徳的な行為に対する「恥」

shy
 内気な性格や、恥ずかしがる性質を表す

Pocket