「落ち着く」「自然に感じる」を英語で|feel at home の意味・使い方・例文




今回は、「くつろいだ気持ちになる」「落ち着く」という意味のイディオム、feel at home を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Feel at home

Feel at home は、「くつろいだ気持ちになる」「落ち着く」「自然に感じる」という意味のイディオムです。

ある環境において、まるで自分の家にいるかのように自然に感じ、落ち着く、という意味で使われます。

Glen: I’m tired of living in the city.

Fiona: Me too! I feel more at home in the countryside.

Glen: I know. I feel more at ease in nature.

ーーーーーーーーーーーーーーー

グレン:都会に住むのに疲れたよ。

フィオナ:私も!田舎の方がしっくりくる。

グレン:分かるよ。自然の中にいる方が落ち着く。

Sam: I like living in this new apartment. It was a good decision to move here.

Emma: I agree. I really feel at home here. It’s such a nice, quiet location.

ーーーーーーーーーーーーーーー

サム:この新しいアパート、気に入った。ここに引っ越すことに決めて良かった。

エマ:私もそう思う。ここは、本当に落ち着くよ。ここは本当に素敵で、静かな所だね。

 

 

まとめ

Feel at home

「落ち着く」「自然に感じる」 

 

Pocket