「無理をしない」「のんびりする」を英語で|take it easy の意味・使い方・例文




今回は、「リラックスする」「無理をしない」という意味で使われている表現、take it easy を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Take it easy

Take it easy は、「のんびりする」「リラックスする」「無理をしない」という意味で使われている表現です。

Take it easy の後に on をつけて、「~を控え目にする」という意味でも使います。

Ross: You look tired. Why don’t you take it easy today. You’ve been too busy these days.

Leanne: I think you’re right. I’m exhausted.

Ross: Relax on the balcony and I’ll bring you a drink.

Leanne: That sounds good to me!

ーーーーーーーーーーーーーーー

ロス:疲れてるように見えるよ。今日はのんびりしたら。最近、忙し過ぎだよ。

リアンヌ:その通りかも。くたくただよ。

ロス:ベランダでリラックスしなよ、飲み物、持って行くよ。

リアンヌ:いいね!

Carmen: What are you going to cook for dinner tonight?

Richard: I’m planning to make Thai curry!

Carmen: That sounds delicious. But take it easy on the spices. The last time you made it, we both got stomach problems.

Richard: Don’t worry. I won’t make it too spicy this time.

ーーーーーーーーーーーーーーー

カルメン:今晩、夕食に何を作る予定?

リチャード:タイカレーを作るつもりだよ!

カルメン:美味しそう。でも、スパイスは控え目にしてね。前回作ってくれた時、私たち2人とも、胃の調子が悪くなったよね。

リチャード:大丈夫。今回は、あまり辛くしないから。

 

 

まとめ

Take it easy

「リラックスする」「無理をしない」 

 

Pocket