今回は、「(あなたを)尊敬する」「本当にすごいね」という意味で使われているイディオム、I take my hat off to you を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
I take my hat off to you
I take my hat off to you は、「(あなたを)尊敬する」「本当にすごいね」と言いたいときに使うイディオムです。
I take my hat off を普通に訳すと、「帽子を脱ぐ」ですね。相手に尊敬の念を表すときに帽子を脱ぐことが、このイディオムの由来と言われています。
Frank: What’s it like being an elementary school teacher?
Gary: I enjoy it, but sometimes it’s hard work.
Frank: I take my hat off to you. I wouldn’t have the patience to deal with children.
ーーーーーーーーーーーーーーー
フランク:小学校の先生をしてるって、どんな感じ?
ゲイリー:楽しいよ、でも時々大変。
フランク:尊敬するよ。子供たちと向き合う忍耐力、僕にはないよ。
まとめ
I take my hat off to you
「(あなたを)尊敬する」「本当にすごいね」
Rachel: Thanks. Actually, I made it.
Cathy: Really? I take my hat off to you. I can’t make anything.
ーーーーーーーーーーーーーーー
キャシー:わあ!とっても素敵なドレスね。
レイチェル:ありがとう。実は、私が作ったの。
キャシー:そうなの?本当にすごいね。私は何も作れないよ。