今回は、「人里離れた」「人気(ひとけ)がない」という意味のイディオム、off the beaten track を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Off the beaten track
Off the beaten track は、「人里離れた」「人気(ひとけ)がない」という意味のイディオムです。
A beaten track は、「人がよく通る道」「(人がよく通って)踏み固められた道」という意味です。
Off the beaten track =「人がよく通る道から外れて」が転じて、「人気(ひとけ)がない」という意味で使われています。
Samantha: Shall we go camping in the mountains for our vacation?
Ted: Sorry. That’s too far off the beaten track for me. I don’t want to go anywhere that doesn’t have a steady Wi-Fi connection.
Samantha: Come on! I think it would be good for us to have a break from social media for a while.
ーーーーーーーーーーーーーーー
サマンサ:休暇は、山でキャンプしようか。
テッド:ごめん。それは僕には、人気(ひとけ)がなさ過ぎるよ。Wi-Fi が安定して繋がらないところには、どこにも行きたくないんだ。
サマンサ:行こうよ!私達、しばらくの間、ソーシャルメディアから離れるの、いいと思うよ。
まとめ
Off the beaten track
「人里離れた」「人気(ひとけ)がない」
Mike: You should go to my friend’s cabin in the woods. It’s off the beaten track. I’m sure you’ll be able to relax there.
Ken: It sounds perfect. I want to go somewhere isolated.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ケン:しばらくの間、都会から離れたいよ。休みが本当に必要なんだ。ものすごくストレスが溜まってる。
マイク:森の中にある、僕の友だちの山小屋に行くべきだよ。人里離れたところだよ。そこならきっとリラックスできる。
ケン:そこ、ぴったりだね。人がいないところへ行きたいよ。