「お金持ち」「富豪」を英語で|made of money の意味・使い方・例文




今回は、「お金持ち」「富豪」という意味のイディオム、made of money を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Made of money

Made of money は、「お金持ち」「富豪」という意味のイディオムです。

Made of money を普通に訳すと、「お金でできている」ですよね。

She is made of money =「彼女はお金でできている」が転じて、「彼女はお金持ちである」という意味で使われています。

Fred: My neighbours are so inconsiderate. They keep parking their car in my parking space. I’ve asked them not to do it, but they just ignore me.

Jean: You should speak to a lawyer about it.

Fred: A lawyer! I can’t afford a lawyer. I’m not made of money.

ーーーーーーーーーーーーーーー

フレッド:僕の近所の人たち、本当に身勝手なんだ。僕の駐車スペースに、自分たちの車をとめるんだよ。止めるように言っても、無視されてる。

ジーン:弁護士に相談するべきだよ。

フレッド:弁護士!弁護士に相談する余裕なんてないよ。そんな裕福じゃないよ。

Dan: I need to raise some money for our local charity.

Ben: You should ask Frank. He’s made of money. I’m sure he’d donate a lot.

Dan: Good idea. I will visit him tomorrow.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ダン:地域のチャリティのために、資金を調達しないといけないんだ。

ベン:フランクに頼むといいよ。お金持ちだよ。たくさん寄付してくれるはず。

ダン:いい考えだね。明日、訪ねてみるよ。

 

 

まとめ

Made of money

「お金持ち」「富豪」

 

Pocket