今回は、「暇」「時間を持て余す」を意味する time on one’s hands というイディオムを、例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Time on one’s hands
Time on one’s hands は、「自由に使える時間がある」と言いたいときに使うイディオムです。
Have/get time on one’s hands という形で使います。
「自由に使える時間がある」というポジティブな意味だけではなく、「何もすることがなく、時間を持て余している・暇・退屈」というネガティブな意味でも使われます。
Lisa: I envy you. My family lives on the other side of the world, so I’m usually alone at Christmas. I have too much time on my hands and become homesick.
Mark: Why don’t you come to my house for Christmas lunch?
Lisa: Are you sure that it would be OK?
Mark: Of course! You can’t be alone at Christmas!
ーーーーーーーーーーーーーーー
マーク:クリスマスが待ちきれないよ!クリスマス休暇の時期が大好きなんだ。一日中、家族と一緒に過ごせて、食べたり飲んだりできる。
リサ:うらやましいな。私の家族は地球の反対側に住んでるから、クリスマスは、たいていひとりなんだ。時間を持て余し過ぎて、ホームシックになるよ。
マーク:クリスマスのランチ、家に来ない?
リサ:お邪魔じゃない?
マーク:大丈夫だよ!クリスマスをひとりで過ごすなんて、だめだよ!
まとめ
「暇」「自由に使える時間がある」「時間を持て余す」
Brian: Really? What kind of novel are you going to write?
Jerry: I’m not sure yet. But I think it would be fun to try to write one.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ジェリー:もし暇な時間ができることがあったら、小説を書くつもりなんだ。
ブライアン:本当?どんなジャンルの小説を書くの?
ジェリー:まだ分からないな。でも、小説を書こうとするのって、きっと楽しいよ。