「自分のやり方にこだわる」を英語で|set in one’s ways の意味・使い方・例文




今回は、「自分のやり方にこだわる」という意味のイディオム、set in one’s ways を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Set in one’s ways

Set in one’s ways は、「自分のやり方にこだわる」という意味のイディオムです。

「自分がいいと思ったスタイルに固執する」「(あるやり方に固執して)とても頑固」といった意味で使われています。

Glen: Why won’t grandpa use the new e-book reader I bought for him?

Molly: He is set in his ways. He likes to do things the way he has always done them.

Glen: But he can download many books. It would be much more convenient.

Molly: I know. Unfortunately, he doesn’t like change.

ーーーーーーーーーーーーーーー

グレン:どうしておじいちゃんは、僕が買ってあげた新しい電子書籍リーダーを使わないの?

モリー:おじいちゃんは、自分のスタイルを貫きたいんだよ。今までやってきたやり方でやるのが好きなんだ。

グレン:でも、たくさんの本をダウンロードできるのに。電子書籍の方が、ずっと便利だよ。

モリー:そうだよね。残念ながら、おじいちゃんは変化が好きじゃないんだ。

Dan: I can’t believe that your grandfather plays online chess!

Chris: I know! I thought that he was too set in his ways to do anything so modern.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ダン:君のおじいさんがオンラインでチェスをするなんて、信じられないよ!

クリス:だよね!おじいちゃんはあまりにも頑固で、そんな今どきのことはしないと思ってたよ。

 

 

まとめ

Set in one’s ways

「自分のやり方にこだわる」

 

Pocket