「さっぱり分からない」を英語で|can’t make head or tail of の意味・使い方・例文




今回は、「全く理解できない」「さっぱり分からない」を意味するイディオム、can’t make head or tail of を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Greece

「ちんぷんかんぷん」「さっぱり分からない」を英語で|It’s all Greek to me の意味・使い方・例文

 

Can’t make head or tail of

Can’t make head or tail of は、「全く理解できない」と言いたいときに使われるイディオムです。

Head or tail には、「頭か尻尾」「コインの裏表」という意味があります。

Can’t make head or tail of ~ というイディオムの形で使うときは、「~について、それの頭か尻尾か区別がつかない」、「~の裏か表か分からない」=「全く理解できない」という意味になります。

Lawrence: Do you want to come to an art exhibition this weekend?

Glen: An art exhibition? I don’t think so. Art is too difficult for me. I can’t make head or tail of it.

Lawrence: Don’t worry. It’s an exhibition of Australian landscapes, so it’ll be easy to understand.

Glen: Well, in that case, I’ll come.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ローレンス:今週末、絵の展覧会に行かない?

グレン:絵の展覧会?遠慮しとくよ。絵画は難しすぎるよ。何が何だか分からない。

ローレンス:心配いらないよ。オーストラリアの風景画の展覧会だから、分かりやすいよ。

グレン:それなら、行くよ。

Dale: This science homework is too difficult for me. I don’t understand it at all.

Fred: I know. I can’t make head or tail of it, either.

Dale: Why don’t we ask Gloria to help us? She’s good at science.

Fred: Good idea.

ーーーーーーーーーーーーーーー

デール:この科学の宿題、僕には難しすぎる。全く分からない。

フレッド:だよね。僕も、さっぱり理解できない。

デール:グロリアに手伝ってもらわない?科学、得意だよ。

フレッド:そうしよう。

 

 

まとめ

Can’t make head or tail of

「さっぱり分からない」「何が何だか分からない」

Pocket