「ふさぎ込む・元気がない」を英語で|down in the mouth の意味・使い方・例文

sad_dog




今回は、「ふさぎ込む」「元気がない」という意味のイディオム、down in the mouth を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Down in the mouth

嬉しいときは、口角が上がります。一方、落ち込んでいるときは、口元が下がります。

Down in the mouth は、「ふさぎ込む」「元気がない」という意味で使われているイディオムです。

Marcia: Why are you so down in the mouth?

Jan: I can’t go to Bill’s party on Friday night.

Marcia: How come?

Jan: I have to work.

Marcia: That’s a shame.

ーーーーーーーーーーーーーーー

マルシア:そんなにふさぎ込んで、どうしたの?

ジャン:金曜日の夜の、ビルのパーティーに行けないんだ。

マルシア:どうして?

ジャン:仕事しないといけないんだ。

マルシア:それは残念ね。

Greg: You look a little down in the mouth.

Peter: My girlfriend broke up with me.

Greg: I’m sorry to hear that.

ーーーーーーーーーーーーーーー

グレッグ:ちょっと元気がないみたいだね。

ピーター:彼女に振られた。

グレッグ:それは辛いね。

 

 

まとめ

Down in the mouth

「ふさぎ込む」「元気がない」

Pocket