「お店のおごり」を英語で|on the house の意味・使い方・例文




今回は、「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」という意味のイディオム on the house を取り上げます。

 

読みたい項目へジャンプ

 

On the house 

On the house は、料理などが「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」という意味のイディオムです。

Staff: It’s your birthday today, isn’t it?

Guest: That’s right.

Staff: Please enjoy this bottle of champagne. It’s on the house.

Guest: Thank you. It’s very kind of you.

ーーーーーーーーーーーーーーー

スタッフ:今日、お誕生日ですよね?

客:そうです。

スタッフ:こちらのシャンパンを、どうぞお楽しみください。店からのサービスです。

客:ありがとう。とても嬉しいです。

Waiter: I’m sorry to have mixed up your order. I do apologise.

Customer: That’s OK.

Waiter: We would like to offer you dessert for no extra charge. It’s on the house.

Customer: Thank you very much.

Waiter: Not at all.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ウエイター:注文を間違えて申し訳ありません。お詫びします。

客:大丈夫ですよ。

ウエイター:無料でデザートをお出ししたいのですが。店からのサービスです。

客:どうもありがとう。

ウエイター:いいえ。

 

 

まとめ

On the house

「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」

Pocket