今回は、「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」という意味のイディオム on the house を取り上げます。
読みたい項目へジャンプ
On the house
On the house は、料理などが「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」という意味のイディオムです。
Waiter: I’m sorry to have mixed up your order. I do apologise.
Customer: That’s OK.
Waiter: We would like to offer you dessert for no extra charge. It’s on the house.
Customer: Thank you very much.
Waiter: Not at all.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ウエイター:注文を間違えて申し訳ありません。お詫びします。
客:大丈夫ですよ。
ウエイター:無料でデザートをお出ししたいのですが。店からのサービスです。
客:どうもありがとう。
ウエイター:いいえ。
まとめ
On the house
「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」
Guest: That’s right.
Staff: Please enjoy this bottle of champagne. It’s on the house.
Guest: Thank you. It’s very kind of you.
ーーーーーーーーーーーーーーー
スタッフ:今日、お誕生日ですよね?
客:そうです。
スタッフ:こちらのシャンパンを、どうぞお楽しみください。店からのサービスです。
客:ありがとう。とても嬉しいです。