今回は、「やるべきことがたくさんある」「やることがたくさんあって忙しい」という意味で使われているイディオム、have a lot on one’s plate を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Have a lot on one’s plate
Have a lot on one’s plate は、「やるべきことがたくさんある」「やることがたくさんあって忙しい」という意味で使われているイディオムです。
Have a lot on one’s plate を直訳すると、「お皿にたくさんある」ですね。
「しなければならないことが山ほどあり、忙しい」と、言いたいときに使われる表現です。
Martha: I’m so tired!
Karen: You work too hard. You always have a lot on your plate.
Martha: I know. I need to learn how to manage my time better.
Karen: Yes. You need to relax more.
ーーーーーーーーーーーーーーー
マーサ:すごい疲れた!
カレン:働きすぎだよ。いつも、やらなければならないことをたくさん抱えてる。
マーサ:そうなんだよね。もっと、タイムマネジメントが上手にならないと。
カレン:うん。もっとリラックスしたほうがいいよ。
まとめ
Have a lot on one’s plate
「やるべきことがたくさんある」「やることがたくさんあって忙しい」
Stan: I’d love to, but I have a lot on my plate this week.
Gary: OK. I understand. Let’s meet some other time.
Stan: Yeah. Some other time.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ゲイリー:金曜日の夜、一緒にパーティに行かない?
スタン:行きたいんだけど、今週は、やらなきゃならないことがたくさんあるんだ。
ゲイリー:そうなんだ。了解。また今度にしよう。
スタン:うん。また今度。