「緊張して落ち着かない」を英語で|have butterflies in one’s stomach の意味・使い方・例文

butterfly




今回は、「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」という意味のイディオム、have butterflies in one’s stomach を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Have butterflies in one’s stomach

Have butterflies in one’s stomach は、「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」という意味のイディオムです。

Have butterflies in one’s stomach を直訳すると、「胃の中に蝶々がいる」ですよね。

緊張しているときや、不安なときは、胃に不快感を覚えることがあります。この感覚を「胃の中に蝶々がいる」= have butterflies in one’s stomach と表現したことが、このイディオムの由来と言われています。

Betty: Are you ready for the tennis match today?

Nathan: I guess so.

Betty: What do you want for breakfast?

Nathan: Nothing, thanks. I couldn’t eat a thing.

Betty: Why not?

Nathan: I’m really nervous. I have butterflies in my stomach.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ベティ:今日のテニスの試合の準備できた?

ネイサン:多分ね。

ベティ:朝食は何がいい?

ネイサン:何もいらない。何も食べられないよ。

ベティ:どうして?

ネイサン:とっても緊張してるんだ。不安で落ち着かないよ。

Henry: What’s wrong?

Mark: I’m really nervous. I have to make a big presentation during the meeting today.

Henry: It’s not like you to have butterflies in your stomach.

Mark: I know. But for some reason, I’m really nervous today.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ヘンリー:どうしたの?

マーク:とても緊張してるんだ。今日、会議で、大事なプレゼンをしなくちゃならないんだ。

ヘンリー:緊張してドキドキするなんて、君らしくないよ。

マーク:分かってる。でもなぜか、今日はとても緊張してるんだ。

 

 

まとめ

Have butterflies in one’s stomach

「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」

Pocket