今回は、「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」という意味のイディオム、have butterflies in one’s stomach を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Have butterflies in one’s stomach
Have butterflies in one’s stomach は、「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」という意味のイディオムです。
Have butterflies in one’s stomach を直訳すると、「胃の中に蝶々がいる」ですよね。
緊張しているときや、不安なときは、胃に不快感を覚えることがあります。この感覚を「胃の中に蝶々がいる」= have butterflies in one’s stomach と表現したことが、このイディオムの由来と言われています。
Henry: What’s wrong?
Mark: I’m really nervous. I have to make a big presentation during the meeting today.
Henry: It’s not like you to have butterflies in your stomach.
Mark: I know. But for some reason, I’m really nervous today.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ヘンリー:どうしたの?
マーク:とても緊張してるんだ。今日、会議で、大事なプレゼンをしなくちゃならないんだ。
ヘンリー:緊張してドキドキするなんて、君らしくないよ。
マーク:分かってる。でもなぜか、今日はとても緊張してるんだ。
まとめ
Have butterflies in one’s stomach
「緊張してドキドキする」「不安で落ち着かない」
Nathan: I guess so.
Betty: What do you want for breakfast?
Nathan: Nothing, thanks. I couldn’t eat a thing.
Betty: Why not?
Nathan: I’m really nervous. I have butterflies in my stomach.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ベティ:今日のテニスの試合の準備できた?
ネイサン:多分ね。
ベティ:朝食は何がいい?
ネイサン:何もいらない。何も食べられないよ。
ベティ:どうして?
ネイサン:とっても緊張してるんだ。不安で落ち着かないよ。