今回は、「~に電話する」という意味のイディオム、give ~ a ring を例文とともに紹介します。
「ぜひ来て!」を英語で ▼
読みたい項目へジャンプ
Give ~ a ring
Give ~ a ring は、「~に電話する」という意味のイディオムです。
Give ~ a ring は、「~に指輪をあげる」という意味もありますが、「~に電話する」という意味でもよく使われます。
Fiona: Have you heard from Veronica lately?
Leo: No, I haven’t. Actually, I gave her a ring last night, but she didn’t answer the phone.
Fiona: She might be out of town on business.
Leo: You’re probably right. Anyway, I’ll give her a ring again tonight.
ーーーーーーーーーーーーーーー
フィオナ:最近、ヴェロニカから連絡あった?
レオ:ううん。実は、昨日の夜、ヴェロニカに電話したんだけど、出なかったんだ。
フィオナ:仕事でどこかへ行ってるのかもね。
レオ:きっとそうだね。でもまあ、また今晩、電話してみるよ。
まとめ
Give ~ a ring
「~に電話する」
ーーーーーーーーーーーーーーー
ベティ:明日の夜、映画見に行かない?
ライアン:いいね。でも、予定を確認しないといけないんだ。もしかしたら、明日の夜は遅くまで仕事をすることになるかもしれない。
ベティ:それなら、明日の午後に電話ちょうだい。時間が取れるかどうか教えてよ。
ライアン:そうだね。5時頃に電話するよ。