「気を引き締める」を英語で|pull one’s socks up の意味・使い方・例文

socks




今回は、「気を引き締めて、もっと努力する」という意味のイディオム、pull one’s socks up を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

Pull one’s socks up

Pull one’s socks up は、「気を引き締めて、もっと努力する」という意味のイディオです。

「気が散っているようだから、大切なことに集中して、エネルギーを注いだ方がいいよ」というようなときに使います。

Pull one’s socks up を普通に訳すと、「靴下を(引き)上げる」ですね。

「ずり落ちている靴下を引っ張り上げて、ちゃんとしなさい」が転じて、イディオとしては、「気を引き締めなさい」という意味で使われています。

Harry: You’ll have to pull your socks up if you want to pass your exams and become a veterinarian.

Jenny: I know. I should study harder.

Harry: You have a good brain. You just need to focus more on your studies and less on socialising.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ハリー:試験に受かって、獣医になりたいのなら、気を引き締めて、もっと頑張らないと。

ジェニー:分かってる。もっと勉強しないとね。

ハリー:頭はいいんだから。もっと勉強に集中して、友だち付き合いを控えればいいだけだよ。

Jake: I passed my exams!

Lisa: I’m really proud of you.

Jake: Actually, I have to thank you for it.

Lisa: Me? What did I do?

Jake: You told me to pull my socks up and study harder. That talk really motivated me to pass my exams.

Lisa: Well, I’m glad that my words helped you.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ジェイク:試験に受かったよ!

リサ:すごい、やったね!

ジェイク:実は、君にお礼を言わなきゃならないんだ。

リサ:私に?何したっけ?

ジェイク:気を引き締めて、もっと勉強したら、って僕に言ったんだ。その言葉が本当に、僕をやる気にさせた。

リサ:へえ、私の言ったことが役に立ったなんて、うれしいよ。

 

 

まとめ

Pull one’s socks up

「気を引き締めて、もっと努力する」

Pocket