「飛ぶように売れる」を英語で|sell like hot cakes の意味・使い方・例文

cupcakes




今回は、「飛ぶように売れる」という意味のイディオム、sell like hot cakes を紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

Sell like hot cakes

Sell like hot cakes は、「飛ぶように売れる」という意味のイディオムです。

このイディオムの由来には、諸説あります。

由来の1つは、hot cakes は、「焼き立てのケーキ」という意味で、焼き立てのケーキは、特においしいので、すぐに売り切れてしまう、というものです。

また、hot cakes はパンケーキのことで、パンケーキは人気があるので、どんどん売れる、という説もあります。

Wendy: Wow! Those dresses are selling like hot cakes! We’ve already sold ten of them this morning.

Katie: I know. It’s great, isn’t it?

Wendy: I wonder why they are so popular.

Katie: I think a celebrity wore the same dress on TV last weekend. That’s why everyone wants one.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ウェンディ:わあ!あのワンピース、飛ぶように売れてるね!午前中に、もう10着も売れた。

ケイティ:そうなんだよね。すごいよね。

ウェンディ:どうして、こんなに人気なのかな。

ケイティ:先週、有名人が同じワンピースを着て、テレビに出てたと思う。それが、皆が欲しがる理由。

Nelly: Do you think any of my pottery will sell at the local market?

Ken: Yes. Your pottery is fantastic! I’m sure that it’ll sell like hot cakes.

Nelly: You’re just saying that because I’m your girlfriend, aren’t you?

Ken: No. You’re really talented. I’m sure that all of your pottery will sell out within a few hours.

Nelly: That would be great! 

ーーーーーーーーーーーーーーー

ネリー:私がつくった器、地元のマーケットで売れるかな?

ケン:売れるよ。ネリーの器は、素晴らしいよ!きっと、飛ぶように売れるよ。

ネリー:私が彼女だから、そんなこと言うんでしょ?

ケン:違うよ。ネリーは、本当に才能があるよ。2、3時間の内に、全部売り切れるはず。

ネリー:そうなったら、うれしいな!

 

 

まとめ

Sell like hot cakes 

「飛ぶように売れる」

Pocket