今回は、「飛ぶように売れる」という意味のイディオム、sell like hot cakes を紹介します。
読みたい項目へジャンプ
Sell like hot cakes
Sell like hot cakes は、「飛ぶように売れる」という意味のイディオムです。
このイディオムの由来には、諸説あります。
由来の1つは、hot cakes は、「焼き立てのケーキ」という意味で、焼き立てのケーキは、特においしいので、すぐに売り切れてしまう、というものです。
また、hot cakes はパンケーキのことで、パンケーキは人気があるので、どんどん売れる、という説もあります。
Nelly: Do you think any of my pottery will sell at the local market?
Ken: Yes. Your pottery is fantastic! I’m sure that it’ll sell like hot cakes.
Nelly: You’re just saying that because I’m your girlfriend, aren’t you?
Ken: No. You’re really talented. I’m sure that all of your pottery will sell out within a few hours.
Nelly: That would be great!
ーーーーーーーーーーーーーーー
ネリー:私がつくった器、地元のマーケットで売れるかな?
ケン:売れるよ。ネリーの器は、素晴らしいよ!きっと、飛ぶように売れるよ。
ネリー:私が彼女だから、そんなこと言うんでしょ?
ケン:違うよ。ネリーは、本当に才能があるよ。2、3時間の内に、全部売り切れるはず。
ネリー:そうなったら、うれしいな!
まとめ
Sell like hot cakes
「飛ぶように売れる」
Katie: I know. It’s great, isn’t it?
Wendy: I wonder why they are so popular.
Katie: I think a celebrity wore the same dress on TV last weekend. That’s why everyone wants one.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ウェンディ:わあ!あのワンピース、飛ぶように売れてるね!午前中に、もう10着も売れた。
ケイティ:そうなんだよね。すごいよね。
ウェンディ:どうして、こんなに人気なのかな。
ケイティ:先週、有名人が同じワンピースを着て、テレビに出てたと思う。それが、皆が欲しがる理由。