「言葉遣いに気をつける」「いい印象を与えるようにする」を英語で|mind one’s p’s and q’s, put one’s best foot forward の意味・使い方・例文

interview




「言葉遣い」「印象」にまつわるイディオムを2つ、紹介します。

Mind one’s p’s and q’s put one’s best foot forward です。

 

 

Mind one’s p’s and q’s

Mind one’s p’s and q’s は、「言動に注意する」「言葉遣いに気をつける」という意味です。

このイディオムの由来は、はっきりとしていません。Pq は、please thank you を意味しており、それらの言葉をいつも忘れずに言うように、という説もあれば、pq は似ているので、書くときに間違えないよう、気をつけなさい、というのが由来だ、という説もあります。

Mother: Good luck with your job interview today.

Son: Thanks. To be honest, I’m very nervous.

Mother: Just mind your p’s and q’s and you’ll be OK.

ーーーーーーーーーーーーーーー

母親:今日の面接、上手くいくといいね。

息子:ありがとう。正直に言うと、とても緊張してるんだ。

母親:言動に気をつけなさい、そうすれば大丈夫よ。

Eleanor: Professor Jones is so strict.

Henry: I agree. He’s so fussy about everything. And he never smiles.

Eleanor: I know. We really have to mind our p’s and q’s around him. He gets extremely angry if we speak to him casually.

Henry: He’s very different to our other professors. They are much more easygoing.

ーーーーーーーーーーーーーーー

エレノア:ジョーンズ教授は、本当に厳しいね。

ヘンリー:僕もそう思う。全てに関して、うるさいよね。しかも、絶対に笑顔を見せない。

エレノア:そうなんだよね。教授といるときは、言葉遣いにホントに気をつけないと。くだけた言葉で話しかけると、ものすごく怒るよ。

ヘンリー:他の教授たちとは、本当に違うよね。他の教授たちは、もっと大らかだよ。

 

 

Put one’s best foot forward

feet

Put one’s best foot forward は直訳すると、「ベストな足を前に出す」ですね。

イディオムとしての意味は、「できるだけいい印象を与えるようにする」です。

Kate: I’m really nervous about my job interview.

Grant: Don’t worry. I’m sure you’ll do well. Just put your best foot forward.

Kate: How can I do that?

Grant: Just make sure you arrive early for the interview and be confident.

Kate: Thanks for the advice. I’ll do my best.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ケイト:仕事の面接、本当に緊張する。

グラント:心配いらないよ。絶対、うまくやれるよ。できるだけいい印象を与えるようにすればいいだけだよ。

ケイト:どうやって?

グラント:面接の時間より前に着くようにして、あとは、自信を持って。

ケイト:アドバイスありがとう。頑張る。

Stanley: Why are you preparing so much for the meeting? You’ve been going over your files all morning.

Martha: I’m meeting a new client today and I want to put my best foot forward.

Stanley: Oh I see. Well, good luck.

Martha: Thanks.

ーーーーーーーーーーーーーーー

スタンレー:どうして、ミーティングの準備をそんなに念入りにしてるの?午前中ずっと、ファイルを見直してるよね。

マーサ:今日は、新しいクライアントに会うから、できるだけいい印象を与えたいの。

スタンレー:ああ、そういうことか。頑張って。

マーサ:ありがとう。

 

 

まとめ

「言葉遣い」「印象」にまつわるイディオムを2つ、紹介しました。

Mind one’s p’s and q’s

「言動に注意する」「言葉遣いに気をつける」

Put one’s best foot forward

「できるだけいい印象を与えるようにする」

Pocket