今回は、「楽勝」「朝飯前」を意味するイディオム、a piece of cake を例文とともに紹介します。
読みたい項目へジャンプ
▼「とっても簡単」を意味する、その他のイディオムはこちら▼
A piece of cake
普通に訳すと「一切れのケーキ」を意味する a piece of cake は、イディオムとしては、「とっても簡単」という意味で使われています。
一切れのケーキを食べるのは、簡単なことです。転じて、「楽勝」「朝飯前」と言いたいときに使われています。
Karen: I’m a little nervous about going camping with you this weekend. I’ve never gone camping before.
Brian: Don’t worry. I’ve gone camping for many years. I know how to do everything.
Karen: Do you know how to put up a tent?
Brian: Of course, I do! Putting up a tent is a piece of cake for me.
ーーーーーーーーーーーーーーー
カレン:今週末、一緒にキャンプに行くの、ちょっと不安なの。キャンプに行くの初めてなの。
ブライアン:大丈夫だよ。僕は、何年もキャンプに行ってるから。どうしたらいいか、全部知ってるよ。
カレン:テントの張り方、知ってる?
ブライアン:もちろん、知ってるよ!テントを張るのなんて、朝飯前だよ。
まとめ
A piece of cake
「楽勝」「朝飯前」
Ben: It was a piece of cake! I could answer every question correctly.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ハリー:英語のテストどうだった?
ベン:楽勝!全部の質問に、正しく答えられたよ。