「楽勝」「朝飯前」を英語で|a piece of cake の意味・使い方・例文

a-piece-of-cake




今回は、「楽勝」「朝飯前」を意味するイディオム、a piece of cake を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

▼「とっても簡単」を意味する、その他のイディオムはこちら▼

child's play
park

 

A piece of cake

普通に訳すと「一切れのケーキ」を意味する a piece of cake は、イディオムとしては、「とっても簡単」という意味で使われています。

一切れのケーキを食べるのは、簡単なことです。転じて、「楽勝」「朝飯前」と言いたいときに使われています。

Harry: How was your English test?

Ben: It was a piece of cake! I could answer every question correctly.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ハリー:英語のテストどうだった?

ベン:楽勝!全部の質問に、正しく答えられたよ。

Karen: I’m a little nervous about going camping with you this weekend. I’ve never gone camping before.

Brian: Don’t worry. I’ve gone camping for many years. I know how to do everything.

Karen: Do you know how to put up a tent?

Brian: Of course, I do! Putting up a tent is a piece of cake for me.

ーーーーーーーーーーーーーーー

カレン:今週末、一緒にキャンプに行くの、ちょっと不安なの。キャンプに行くの初めてなの。

ブライアン:大丈夫だよ。僕は、何年もキャンプに行ってるから。どうしたらいいか、全部知ってるよ。

カレン:テントの張り方、知ってる?

ブライアン:もちろん、知ってるよ!テントを張るのなんて、朝飯前だよ。

 

 

まとめ

A piece of cake

「楽勝」「朝飯前」

Pocket