「そういう家系」「遺伝だよ」を英語で|run in the family の意味・使い方・例文
今回は、「そういう家系」「それって遺伝」という意味で使われているイディオム run in the family を例文とともに紹介します。 Run in the family Run in the fami...
今回は、「そういう家系」「それって遺伝」という意味で使われているイディオム run in the family を例文とともに紹介します。 Run in the family Run in the fami...
今回は、「我慢の限界」「堪忍袋の緒が切れる」を意味するイディオム、the straw that broke the camel’s back を例文とともに紹介します。 The s...
今回は、「遠回しに言う」「核心に触れないないように話す」を意味するイディオム、beat around the bush を例文とともに紹介します。 Beat around the bush B...
今回は、「直感でわかる」という意味のイディオム、feel it in one’s bones を例文とともに紹介します。 Feel it in one’s bones ...
今回は、「断続的に」を意味するイディオム、on and off を例文とともに紹介します。 On and off On and off は、「断続的に」という意味のイディオムです。 「雨が降っ...
今回は、「いちかばちか」「失敗すると後がない」「やるしかない」という意味のイディオム、sink or swim を例文とともに紹介します。 Sink or swim Sink or swim ...
今回は、「万が一に備える」「いざというときのために蓄える」という意味のイディオム、save for a rainy day を例文とともに紹介します。 ▼「将来」を英語で▼ Sa...
今回は「同じ境遇にある」「同じ立場にある」という意味のイディオム、in the same boat を例文とともに紹介します。 In the same boat In the same boa...
今回は、「夜遅くまで仕事をする」という意味のイディオム、burn the midnight oil を例文とともに紹介します。 Burn the midnight oil Burn the m...
今回は、「自由気まま」「行動を制限するものがない」という意味のイディオム、as free as a bird を例文とともに紹介します。 As free as a bird As free a...