「いい印象を与えるようにする」を英語で|put one’s best foot forward の意味・使い方・例文
今回は、「できるだけいい印象を与えるようにする」という意味のイディオム、put one’s best foot forward を例文とともに紹介します。 ▼Feet を使った...
今回は、「できるだけいい印象を与えるようにする」という意味のイディオム、put one’s best foot forward を例文とともに紹介します。 ▼Feet を使った...
今回は、「まだ決まっていない」「はっきりしていない」を意味するイディオム、up in the air を例文とともに紹介します。 Up in the air Up in th...
今回は、「一からやり直す」「初めからやり直す」という意味のイディオム、start from scratch を例文とともに紹介します。 Start from scratch St...
今回は、「小さなことで大騒ぎする」という意味のイディオム、make a mountain out of a molehill を例文とともに紹介します。 ▼「些細なことを深刻に考える」は、こち...
今回は、「わだかまりをなくす」という意味のイディオム、clear the air を例文とともに紹介します。 ▼「仲直り」にまつわる表現、こちらもどうぞ▼ Clear the a...
今回は、「なんだかんだ言っても」「結局は」「要するに」という意味のイディオム、at the end of the day を例文とともに紹介します。 At the end of the day...
今回は、「聞き覚えがある」「見覚えがある」「思い当たる」という意味のイディオム、ring a bell を例文とともに紹介します。 Ring a bell Ring a bell...
今回は、「心機一転」「心を入れ替える」という意味のイディオム、turn over a new leaf を例文とともに紹介します。 Turn over a new leaf Tu...
今回は、「がらくた」「ごまごまとしたもの」「半端もの」という意味のイディオム、odds and ends を例文とともに紹介します。 Odds and ends Odds and ends は...
今回は、「(話を)聞いて、すぐに忘れてしまう」という意味のイディオム、in one ear and out the other を例文とともに紹介します。 In one ear and out...