「長々と話し続ける」を英語で|chew someone’s ear off の意味・使い方・例文




今回は、「長々と話し続ける」という意味のイディオム、chew someone’s ear off を例文とともに紹介します。

 

読みたい項目へジャンプ

 

▼ ear を使った表現、他にもあります▼

「聞いてすぐ忘れる」を英語で|in one ear and out the other の意味・使い方・例文

ears

「興味津々」を英語で|all ears の意味・使い方・例文

 

Chew someone’s ear off

Chew someone’s ear off は、「長々と話し続ける」という意味のイディオムです。

Chew someone’s ear off を普通に訳すと、「~の耳をかみちぎる」ですね。

話が長すぎたり、一方的だったりして、聞いている人が退屈したり、疲れてしまう様子を表す表現です。

Ben: Mark can talk a lot, can’t he!?

Fred: He sure can! He chewed my ear off for over an hour last week! I couldn’t escape from the conversation.

Ben: I know. He’s such a nice person, but every conversation with him is always extremely long and one-sided.

ーーーーーーーーーーーーーーー

ベン:マークって、ずっと話し続けられる人だよね!

フレッド:間違いないね!先週、僕を相手に1時間以上、長々と喋ってたよ。会話から逃げられなかったよ。

ベン:分かるよ。マークはとてもいい人なんだけど、彼との会話はいつもものすごく長くて、一方的なものなんだよね。

Barney: You look tired.

Dale: I am. I just got off the phone with my aunt.

Barney: Did she chew your ear off again?

Dale: She sure did. I can’t believe anyone can talk so much!

ーーーーーーーーーーーーーーー

バーニー:疲れて見えるよ。

デール:うん、疲れてる。叔母さんとの電話を終えたばかり。

バーニー:また、長話された?

デール:もちろん。あんなにたくさん話し続けられる人がいるなんて、信じられないよ!

 

 

まとめ

Chew someone’s ear off

「長々と話し続ける」

 

Pocket