次の文は、どんな意味でしょう。
It’s raining cats and dogs.
覚えやすいイディオムなので、一度でも聞いたことがある人は、意味がすぐに分かる表現ですよね。
今回は、「犬と猫が降る」というイディオムを紹介します。
▼Cat・ネコが出てくる言い回し、もっとあります▼
読みたい項目へジャンプ
Rain cats and dogs
Rain cats and dogs は、「どしゃ降り」という意味のイディオムです。
このイディオムの由来は、諸説あります。神話にもとづいている、という説や、別の単語がなまって cats and dogs になった、という説など、色々ありますが、正確なことは分からないようです。
Gary: I’m so disappointed!
Fiona: Why? What happened?
Gary: The annual fireworks were cancelled after only ten minutes because it suddenly rained cats and dogs.
Fiona: That’s a shame.
ーーーーーーーーーーーーーーー
ゲイリー:もうがっかりだよ!
フィオナ:どうして?何があったの?
ゲイリー:突然のどしゃ降りのせいで、毎年恒例の花火大会が、始まってたった10分で中止になったんだ。
フィオナ:それは残念ね。
まとめ
Rain cats and dogs
「どしゃ降り」
Matt: I don’t think that’s such a good idea.
Leo: Why not?
Matt: Haven’t you seen the weather report? It’s going to rain cats and dogs all weekend.
ーーーーーーーーーーーーーーー
レオ:今週末、ハイキングに行かない?
マット:あんまりいい考えだとは思わないなあ。
レオ:どうして?
マット:天気予報、見てないの?今週末はずっと、どしゃ降りだよ。