「もう済んだこと」「もう過ぎたこと」を英語で|water under the bridge の意味・使い方・例文
今回は、「もう済んだこと」「昔のこと」「もう過ぎたこと」という意味のイディオム、water under the bridge を例文とともに紹介します。 ▼「過去は水に流す」「仲直りする」の英...
今回は、「もう済んだこと」「昔のこと」「もう過ぎたこと」という意味のイディオム、water under the bridge を例文とともに紹介します。 ▼「過去は水に流す」「仲直りする」の英...
今回は、「順調」という意味で使われているイディオム、smooth sailing を例文とともに紹介します。 Smooth sailing Smooth sailing は、「順調」という意味...
今回は、「気を抜かない」「油断しない」という意味のイディオム、on one’s toes を例文とともに紹介します。 ▼「用心する」「慎重に」は、こちら▼ On on...
今回は、「口出しする」「干渉する」「詮索をする」という意味のイディオム、stick one’s nose into を例文とともに紹介します。 Stick one’s ...
今回は、「急ぐ」という意味のイディオム、shake a leg を例文とともに紹介します。 Shake a leg Shake a leg は、「急ぐ」という意味のイディオムです。 Shake...
今回は、「そっとしておく」「事を荒立てない」という意味のイディオム、let sleeping dogs lie を例文とともに紹介します。 Let sleeping dogs lie Let ...
今回は、「慎重に振る舞う」「細心の注意を払う」という意味のイディオム、walk on eggshells を例文とともに紹介します。 ▼「油断しない」は、こちら▼ Walk on...
今回は、「~に向いていない」という意味のイディオム、not cut out for を例文とともに紹介します。 Not cut out for Not cut out for ~ は、「~に向...
今回は、「そうだと思った」「やっぱり」という意味の表現、I thought as much を例文とともに紹介します。 I thought as much I thought as much ...
今回は、「画期的なもの」「最高のもの」という意味のイディオム、the best thing since sliced bread を例文とともに紹介します。 The best thing si...