「波風を立てる」「事を荒立てる」を英語で|rock the boat の意味・使い方・例文
今回は、「波風を立てる」「事を荒立てる」という意味の rock the boat を例文とともに紹介します。 Rock the boat Rock the boat は普通に訳すと、「ボートを...
今回は、「波風を立てる」「事を荒立てる」という意味の rock the boat を例文とともに紹介します。 Rock the boat Rock the boat は普通に訳すと、「ボートを...
今回は、「困っている」「苦境に立たされる」を意味するイディオム、in a pickle を例文とともに紹介します。 In a pickle In a pickle は、「窮地に陥る」「苦境に...
今回は、「正真正銘の本物」という意味のイディオム、the real McCoy を例文と共に取り上げます。 The real McCoy The real McCoy は「正真正銘の本物」と...
今回は、「見た目ほど悪い人ではない」という意味の one’s bark is worse than one’s bite というイディオムを、例文とともに紹介します。 ...
今回は、「楽なことばかりではない」を意味するイディオム、no bed of roses を例文とともに紹介します。 ▼「楽しくない」を表す表現、こちらもどうぞ▼ No bed of roses A bed ...
今回は、「お店のおごりで」「お店からの無料提供で」という意味のイディオム on the house を取り上げます。 On the house On the house は、料理などが「お店...
今回は、「ふさぎ込む」「元気がない」という意味のイディオム、down in the mouth を例文とともに紹介します。 Down in the mouth 嬉しいときは、口角が上がります。...
今回は、「冷静沈着」を意味する as cool as a cucumber というイディオムを紹介します。 As cool as a cucumber As cool as a cucum...
今回は、「ものすごくうらやましい」という意味のイディオム green with envy を、例文とともに紹介します。 Green with envy Green with envy は、「も...
今回は、「仲間外れ」「蚊帳の外」という意味のイディオム、out in the cold を例文とともに紹介します。 Out in the cold Out in the cold...